學達書庫 > 魯迅 > 兩地書 | 上頁 下頁
九六


  廣平兄:

  十六日得十二日信後,即複一函,想已到。我猜想一兩日內當有信來,但此刻還沒有,就先寫幾句,豫備明天發出。伏園前天晚上走了,昨晨開船。現在你也許已經看見過。

  中大有無可做的事,我已托他探問,但不知結果如何。上遂南歸,杳無消息,真是奇怪,所以他的事情也無從計劃。

  我這裡是什麼事也沒有發生,不過前幾天很闊了一通,將伏園的火腿用江瑤柱①煮了一大鍋,吃了。我又從杭州帶來茶葉兩斤,每斤二元,喝著。伏園走後,庶務科便派人來和我商量,要我搬到他所住過的半間小屋子裡去。我即和氣的回答他:一定可以,不過可否再緩一個多月的樣子,那時我一定搬。他們滿意而去了。

  其實,教員的薪水,少一點倒不妨的,只是必須顧到他的居住飲食,並給以相當的尊重。可憐他們全不知道,看人如一把椅子或一個箱子,搬來搬去,弄不完,幸而我就要搬出,否則,恐怕要成為旅行式的教授的。

  朱山根已經知道我必走,較先前安靜得多了,但聽說他的「學問」好像也已講完,漸漸講不出來,在講堂上愈加裝口吃。田千頃是只能在會場上唱昆腔,真是到了所謂「俳優蓄之」②的境遇。但此輩也正和此地相宜。

  我很好,手指早已不抖,前信已經聲明。廚房的飯又克減了,每餐複歸於一碗半,幸而我還夠吃,又幸而只有四十天了。北京上海的信雖有來的,而印刷物多日不到,不知其故何也。再談。

  迅。十二月二十日午後。

  現已夜十一時,終不得信,此信明天寄出罷。

  二十日夜。

  【注釋】

  ①江瑤柱:俗名干貝。

  ②「俳優蓄之」:語見《漢書·嚴助傳》:「(東方)朔、(枚)皋不根持論,上頗俳優蓄之。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁