學達書庫 > 魯迅 > 集外集 | 上頁 下頁
《癡花鬘》題記


  嘗聞天竺寓言之富,如大林深泉,他國藝文往往蒙其影響,即翻為華言之經中亦隨在可見。明徐元大輯《喻林》頗加搜錄,然卷帙繁重,不易得之(按:《喻林》分五百八十門,采《百喻經》五十喻,收入二十七門中)。佛藏中經,以譬喻名者,亦可五、六種,惟《百喻經》最有條貫。……王君品青愛其設喻之妙,因除去教誡,獨留寓言。又緣經末有『尊者僧伽斯那造作《癡花鬘》竟』語,即據以回復原名,仍印為兩卷。嘗稱百喻,而實缺二者,疑舉成數,或並以卷首之引,卷末之偈為二事也。尊者造論,雖以正法為心,譬故事於樹葉,而言必及法,反多拘牽,今則已無阿伽陀藥,更何得有葉裹?出離界域,內外洞然,智者所見,蓋不惟佛說正義而已矣。」

  嘗聞天竺寓言之富,如大林深泉,他國藝文,往往蒙其影響。即翻為華言之佛經中,亦隨在可見,明徐元太輯《喻林》,頗加搜錄,然卷帙繁重,不易得之。佛藏中經,以譬喻為名者,亦可五六種,惟《百喻經》最有條貫。其書具名《百句譬喻經》;《出三藏記集》雲,天竺僧伽斯那從《修多羅藏》十二部經中鈔出譬喻,聚為一部,凡一百事,為新學者,撰說此經。蕭齊永明十年九月十日,中天竺法師求那毗地出。以譬喻說法者,本經雲,「如阿伽陀藥,樹葉而裹之,取藥塗毒竟,樹葉還棄之,戲笑如葉裹,實義在其中」也。王君品青愛其設喻之妙,因除去教誡,獨留寓言;又緣經末有「尊者僧伽斯那造作《癡華鬘》竟」語,即據以回復原名,仍印為兩卷。嘗稱百喻,而實缺二者,疑舉成數,或並以卷首之引,卷末之偈為二事也。尊者造論,雖以正法為心,譬故事於樹葉,而言必及法,反多拘牽,今則已無阿伽陀藥,更何得有藥裹,出離界域,內外洞然,智者所見,蓋不惟佛說正義而已矣。

  中華民國十五年五月十二日,魯迅

  【注釋】

  本篇最初印入王品青校點的《癡華鬘》一書,該書一九二六年六月由北新書局出版。

  天竺我國古代對印度的稱呼。

  徐元:太字汝賢,安徽宣城人,明嘉靖年間進士,官至刑部尚書。《喻林》,輯錄我國古籍和佛經中寓言故事的類書,一二〇卷,分十門,每門各分子目,凡五百八十餘類。有明代萬曆乙卯(1615)刊本。

  佛藏:漢譯佛教經典的總集名,通稱《大藏經》。藏經的編輯從南北朝時即開始,刊印最早始于宋開寶五年(972)的印雕佛經一藏,後歷朝均有刊刻。其中以譬喻為集名的,除《百喻經》外,還有《大集譬喻王經》《佛說譬喻經》《阿育王譬喻經》《法句譬喻經》《雜譬喻經》等。

  《出三藏記集》:南朝梁僧祐撰,十五卷。書中記載佛教經典經、律、論三藏的書目、序跋和各種譯文的異同。僧伽斯那古印度的一個佛教法師。《修多羅藏》,即佛教著作「經」「律」「論」三藏之一的經藏。修多羅(Sutra),梵語「經」的音譯。

  求那毗地:僧伽斯那的弟子,《百喻經》最早的漢譯者。

  阿伽陀藥梵語:Agada 的音譯,意為萬靈藥。

  王品青(?—1927)河南濟源人,北京大學畢業,曾任北京孔德學校教師。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁