學達書庫 > 劉半農 > 東抄西襲 | 上頁 下頁
北語詩


  宋葉隆禮所撰《契丹國志》卷二十四,載「余靖尚書使契丹,為北語詩,契丹愛之,再往益親。餘詩云:

  夜筵設罷(侈盛也)臣拜洗(受賜也),

  兩朝厥荷(通好也)情幹勒(厚重也)。

  微臣稚魯(拜舞也)祝茗統(福佑也),

  聖壽鐵擺(嵩高也)俱可忒(無極也)。

  國主舉大杯謂餘曰:『能道此,餘為卿飲。』複舉之,國主大笑,遂為酬觴。」又載「刁約使契丹,為北語詩云:

  押燕移離畢(移離畢,官名,如中國執政),

  看房賀跋支(賀跋支,如執政防閣)。

  餞行三匹裂(匹裂,似小木罌,以木為之,加黃漆),密賜十貔豸裡(形如鼠而大,穴居,食穀粱,嗜肉,北朝為珍膳,味如豕肉而脆)。」

  這兩首都是中國語夾雜了外國語做成功的詩,和上海灘上所傳的:

  「是」是「也斯」「不」是「挪」,

  「來」是「客姆」「去」是「戈」,

  「廿四銅鈿」「窘的浮」,

  「一塊洋鈿」「混大羅」。

  四句,可以列入一類。但刁詩只是遊戲之作,餘詩卻是很有用處的:雖然時間已經隔開了好幾百年,而當時外交家的聲音笑貌,猶得借此約見一二,不可謂非吾人之厚幸也!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁