學達書庫 > 曹禺 > 家 > |
七十一 |
|
為了不能忘卻的紀念① ——《家》重版後記 《家》這個劇本是根據巴金同志的同名小說《家》改編的。 我記得是一九四二年,重慶的酷熱如蒸的日子,我在重慶附近唐家論的長江上,浮泊著的一隻江輪裡,俯撲在一張餐桌上,寫著這個劇本。那是一個不大的江輪的餐廳,早晚都很清靜,只有中午和黃昏時,一些輪船上的水手和我一同進餐。他們見我打著赤膊,背上流著一串一串的汗珠,還在晝夜不停地寫,一位中年人驚訝他說:「真是!你們寫戲的,原來也很辛苦啊!」 這一生,我忘卻許多應該記住的事情,但這一句話,不知是否為了它的誠懇,我卻一直記得。 在那輪船上,我大約住了三個月,度過整整一個夏天。在這期間,我每寫完一段落,便把原稿寄給我所愛的朋友。我總要接到一封熱情的鼓勵我的信,同時也在原稿上稍稍改動一些或添補、或刪去一些。在厚厚的覆信裡,還有一疊複寫過的《家》的稿子。自從我寫《北京人》,我的所有的文稿都是經過我所愛的朋友的手,或抄謄過,或略加改動過。我的這位朋友,在「四人幫」橫行時,經常不斷地探視我,在相對無言中,曾給了我多大的勇氣與韌力啊!但是她身體衰弱了,沒有等到粉碎「四人幫」的勝利到來,終於過早地離開我和孩子們。對於革命,對於社會,我的朋友是默默無聞的。然而我將永遠感激她。因為她通過我,總想為人民的事業盡一點力的。 如今,我和眾多的文藝工作者一樣,要鼓足所有的力量,為提高中華民族的科學文化水平,為實現四個現代化而盡心寫作,如果我身邊仍然有我所愛的朋友,那該是多麼好啊! 但我將不氣餒,決不停止我的戰鬥。我要把失去的時間奪回來,為了祖國,為了諄諄教導我們的黨,和許多偉大的無產階級革命家對我們的期望。 自然,也為了我這小小的不能忘卻的紀念。 有一件事,必須在此地提的。 那一年,當我終於完成《家》這個劇本,我送給巴金同志看時,心裡是很不安的。我怕他不同意我的改編,儘管大致情節與人物都是根據原作,但終有些不同的地方,而我的老友巴金同志讀完後,便欣然肯定。這使我終身不能忘懷。 當初,我把《家》的劇本交給巴金同志時,他還是旺盛的中年,如今巴金同志卻已滿頭的白髮,似乎是皤然一老翁。但我知道他有許多寫作與翻譯計劃,他充滿蓬勃的朝氣,為著我們共同的目標而努力工作。 我祝我的老友巴金健康長壽。 一九七八年七月十四日 ① 這是作者在1979 年1 月上海文藝出版社山新一版時寫的後記。 |
|
學達書庫(xuges.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |