學達書庫 > 梁羽生 > 名聯觀止 | 上頁 下頁
回文佳對


  讀友何甦先生來函,提供回文對「客上天然居,居然天上客」的另一個對句:

  船泊河下所,所下河泊船。

  並附解釋:「清末時,廣州珠江岸邊的濠畔街有一石埗頭(今長堤是後來填河而築的,濠畔街埗被填平,不可複見),埗頭下有一『河泊所』,隸屬水師衙門,是專責管理珠江河面治安的。」他問我的意見,我認為這個對句應屬「中上」,不但是對得通,而且「相當不錯」。但論意境之美,則似不及「僧遊雲隱寺,寺隱雲遊僧」一聯。「所下」對「居然」也略欠工整。

  署名「某讀者」對「客上天然居」的回文對,甚佳。介紹如下:

  客上天然居,居然天上客;
  人遊夜總會,會總夜遊人。

  此聯聯首是在清乾隆年間傳出的,最初的對句是「人過大佛寺,寺佛大過人」,只重回文,忽略對仗;其後有以「僧遊雲隱寺,寺隱雲遊僧」作對,較工。但若論妙趣、自然,則我更取「某讀者」此聯,三百年前的聯首,現代人對出來,亦佳話也。

  「某讀者」函中並談及「客上天然居,居然天上客;人過大佛寺,寺佛大過人」一聯的「掌故」,亦頗有趣。他說,他最初見此聯時,甚不以為然,「何則?『天然居』其名雖雅,亦只酒樓茶肆而已,何至一登龍門,便作佳士,『居然』以『天上客』自命耶?果爾,則其人非從赤柱出獄而來,則鄉愚初見都市耳!」他就是因此而另擬「人遊夜總會,會總夜遊人」的對句的。但他後來始知此聯「掌故」,出對頭者,乾隆;對之者,《四庫全書》總纂紀曉嵐也。「蓋天子微服出行,『天然居』中,『居然』有『天上客』者,此則唯稱『朕』者始自知耳。紀氏以『大佛』(借喻)稱之,實臺閣文體,固『諛媚』重於『工整』也。」此說甚趣。不過這個「掌故」是否「信史」,則很難說。也可能是別人因紀曉嵐好作諧趣聯,且以有「急智」出名,而編造出來的。

  按:何甦先生來信說,「河泊所」是專管水上治安的,恐不甚確。據我所知,「河泊所」應為對外貿易及徵稅機構。長官「大使」雖僅為九品的小官,卻是個大肥缺。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁