學達書庫 > 金庸 > 新修版書劍恩仇錄 | 上頁 下頁 |
後記 |
|
《書劍恩仇錄》是我所寫的第一部小說。從一九五五年到現在,整整二十多年了。 我是浙江海寧人。乾隆皇帝的傳說,從小就在故鄉聽到了的。小時候做童子軍,曾在海甯乾隆皇帝所造的石塘邊露營,半夜裏瞧著滾滾怒潮洶湧而來。因此第一部小說寫了我印象最深刻的故事,那是很自然的。但陳家洛這人物是我的杜撰。香香公主也不是傳說中或歷史上的香妃。香香公主比香妃美得多了。 海甯在清朝時屬杭州府,是個海濱小縣,只以海潮出名。宋代有女詞人朱淑真。近代的著名人物有王國維、蔣百里、徐志摩等,他們的性格中都有一些憂鬱色調和悲劇意味,也都帶著幾分不合時宜的執拗。陳家洛身上,或許也有一點這幾個人的影子。但海甯不大出武人,即使是軍事學家蔣百里,也只會講武,不大會動武。歷史上海甯出名的武人,是唐時與張巡共守睢陽的許遠。 歷史學家孟森作過考據,認為乾隆是海甯陳家後人的傳說靠不住,香妃為皇太后害死的傳說也是假的。他主要的理由是「與正史不合」。歷史學家當然不喜歡傳說,但寫小說的人喜歡。再者,對皇室不利的任何傳說,決計不會寫入「正史」。 乾隆修建海寧海塘,全力以赴,直到大功告成,這件事有厚惠於民。我在書中將他寫得過分不堪,有時覺得有些抱歉。他的詩作得不好,本來也沒多大相干,只是我小時候在海寧、杭州,到處見到他禦制詩的石刻,實在很有反感,現在在博物院中參閱名畫,仍然到處見到他的題字,不諷刺他一番,悶氣難伸。 除了小學時寫過描紅格子之外,我從來沒練過字,封面上所寫的書名和簽名,不值書法家一哂。對詩詞也是一竅不通,直到最近修改本書,才翻閱王力先生的《漢語詩律學》一書而初學平平仄仄。擬乾隆的詩也就罷了,擬陳家洛與余魚同的詩就幼稚得很。陳家洛在初作中本是解元,但想解元的詩不可能如此拙劣,因此修訂時削足適履,革去了他的解元頭銜。余魚同雖只秀才,他的詩也不該是這樣的初學程度。不過他外號「金笛秀才」,他的功名,就略加通融,不予革除了。本書的回目也做得不好。本書初版中的回目,平仄完全不葉,現在也不過略有改善而已。 本書最初在報上連載,後來出版單行本,現在修改校訂後重印,幾乎每一句都曾改過。第三版又再作修改。內地、港臺、海外讀者大量給作者來信,或撰文著書評論,指正錯字或提意見,熱誠可感。 《書劍恩仇錄》是我平生所寫的第一部長篇小說,既欠經驗,又乏修養,行文與情節中模仿前人之作頗多,現在將這些模仿性的段落都刪除或改寫了,但初作幼稚的痕跡仍不可免,至少,那是獨立的創作。 本書第三版修改時,曾覓得伊斯蘭教《可蘭經》全文,努力虔誠拜讀,希望本書所述,不違伊斯蘭教教義,蓋作者對普世宗教,均懷尊崇虔誠之意。唯各宗教教義深奧,淺學者不易入門也。 《金庸作品集》每一冊中都附印彩色插圖,希望讓讀者們(尤其是身在外國的讀者)多接觸一些中國的文物和藝術作品。如果覺得小說本身太無聊,那就看看圖片吧。書後那枚「金庸作品集」的印章是香港金石家易越石先生所作。本書之出版,好友沈寶新兄、王榮文兄、同事陳華生先生、許孝棟先生、吳玉芬女士、徐岱先生、李佳穎小姐、鄭祥琳小姐、蔣放年先生等各位賜助甚多,謹志感謝之意。嚴家炎、馮其庸、陳墨三位先生多賜教言,大都已嘉納而收入改正版中,極感。 一九七五年五月初版 二〇〇二年七月三版 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |