學達書庫 > 雨果 > 巴黎聖母院 | 上頁 下頁
一七


  「呵哎!真倒黴!」

  「瞧這副嘴臉!」

  「這算不了什麼!」

  「可又是一個!」

  「居約姆·莫吉比,瞧那個牛鼻子,他就差兩隻犄角了。那可不是你的丈夫呀。」

  「又是一個!」

  「教皇的肚皮呀!扮這個怪笑的人是誰呢?」

  「啊唉!那是騙人的,他應該把本來面目給人看看。」

  「這個該死的貝海特·加爾波特!她真會這一套!」

  「好極啦!好極啦!」

  「我都喘不上氣了!」

  「又一個傢伙耳朵伸不出來!」

  諸如此類,層出不窮。

  應該提一下我們的朋友若望了。在這片吵嚷聲裡,看得清他依舊高踞在他的柱頂上,仿佛桅杆上的一朵浪花,用難以想像的瘋勁兒在那裡扭來扭去。

  他嘴巴張得老大,從這張嘴裡發出的一聲叫喊,人們卻沒有聽見,並不是因為那一片吵嚷蓋住了他的喊聲,而是因為他無疑用的是他最尖的噪音——梭瓦爾

  ①的一萬二千度顫音或比阿②的八千度顫音。

  ①梭瓦爾是十六世紀下半葉到十七世紀初期的法國幾何學家兼物理學家。
  ②比阿是十八世紀到十九世紀的法國天文學家和物理學家。


  至於甘果瓦,他在沮喪之後打起了精神,他抵住了災難。他第三次向他的演員們,他講話的對象說道:「繼續演下去吧!」接著就邁開大步在大理石檯子前面走來走去,他甚至也想到那小禮拜堂的窗洞口去出現一下,想去體驗體驗向那些忘恩負義的人怪笑一下的快樂。

  「這沒有必要,」他心裡想道,「犯不著那樣,不用報復了,掙扎到底吧!詩歌對於民眾有很大的力量,我要重新進行下去。我們要看看到底是哪一樣得勝,是怪笑呢還是好作品。」

  唉!他成了他的戲劇的唯一觀眾了。

  最糟糕的是他看見的只是觀眾的背。

  我弄錯啦。曾在一個危急關頭和他談過話的那個耐心的胖子並沒有背轉身去,至於古斯蓋特和麗埃納德,她們已經溜開好久了。

  甘果瓦被這個唯一的觀眾的忠誠深深感動了,他向他走了過去,輕輕搖著他的胳膊同他說話,原來這個好人正靠在欄杆上打瞌睡。

  「先生,」甘果瓦說,「我感謝您。」

  「先生,」胖子打著呵欠回答道,「為了什麼呀?」

  「我看出是誰使您厭煩了的,」詩人說,「是這片吵鬧使您不能舒舒服服地看戲。可是您放心,您的大名會流傳後世的。請問您的尊姓大名,您願意告訴我嗎?」

  「雷諾特·加多,巴黎沙特雷法庭印章保管人,我聽候您的吩咐。」

  「先生,您在這兒是詩神的唯一代表。」甘果瓦說。

  「先生,您太客氣哪!」沙特雷的印章保管人答道。

  「您是唯一的一個留心聽戲的人,」甘果瓦又說,「您對它有什麼高見?」

  「哎!哎!」那胖官兒睡眼矇矓地回答,「的確很俏皮呢!」

  甘果瓦只好同意這個贊許,因為突然一陣歡呼和奇怪的叫喊聲打斷了他們的談話,愚人王選出來了。

  「好極啦!好極啦!好極啦!」人們在四面八方嚷著。

  實在的,這當兒在那窗洞口出現了一個容光煥發的醜怪,真是奇妙無比。

  在所有的五角形、六角形和多角形的面孔之後,最後來了一個出乎觀眾想像之外的幾何圖形的面孔,再不用別的了,單只這副奇特的醜相,就博得了觀眾的喝采,連科勃諾爾本人也歡呼起來了。曾經是候選人的克洛潘·圖意弗——天知道他的相貌要多醜有多醜——也只好認輸了。我們也得認輸。關於那四角形的鼻子,那馬蹄形的嘴巴,那豬鬃似的紅眉毛底下小小的左眼,那完全被一隻大瘤遮住了的右眼,那象城垛一樣參差不齊的牙齒,那露出一顆如象牙一般長的大牙的粗糙的嘴唇,那分叉的下巴,尤其是那一臉輕蔑、驚異和悲哀的表情,我們並沒有這種妄想來給讀者把一切都描繪清楚。請你想像一下那整個相貌吧,要是你能想像的話。

  全場的人都歡呼起來。大家都爭先恐後地往小禮拜堂擠去,他們從那裡把幸運的愚人王領出來了。這時驚訝和讚歎達到了頂點,原來那副怪樣正是他的本來面目啊。

  或者可以說,他的全身都是一副怪相。一個大腦袋上長滿了紅頭髮,兩個肩膀當中隆起一個駝背,每當他走動時,那隆起的部分從前面都看得出來。

  兩股和兩腿長得彆扭極了,好象只有兩個膝蓋還能夠併攏,從前面看去,它們就象刀柄連在一起的兩把鐮刀。他還有肥大的雙腳和可怕的雙手。但是他雖然生得奇形怪狀,卻具有某種毅力、機智和勇氣,他有一種令人望而生畏的神態,對於那條希望「力」也能象「美」一樣能導致和諧的永恆法則來說,他可算是一個特殊例外了。而這個人就是群眾剛才選出來的愚人王。

  他簡直象一座被打碎但並沒有好好粘合起來的巨人塑像一樣。

  這位賽克羅平①似的怪人出現在小禮拜堂的門檻上,毫無表情,又矮又胖,身材的高度和寬度差不多是一樣的,正象一位偉大人物所說:「下部方正」。從他那半是紅色半是紫色的散綴著鐘形花紋的外衣上,特別是從他的醜得出奇上,觀眾立刻認出了他是誰,異口同聲地喊道:

  「他是伽西莫多,那個敲鐘人!他是伽西莫多,那個聖母院的駝子。獨眼人伽西莫多!羅圈腿伽西莫多!好極啦!好極啦!」

  這可憐鬼有好幾個綽號任人挑選呢。

  「孕婦要當心點!」學生們嚷道。

  「想懷孕的女人要當心!」若望接口說。

  那群婦女真的用手把臉孔捂起來了。

  「啊!這只討厭的猴子!」一個說道。

  「又醜又凶呢。」另一個說。

  ①賽克羅平是歐洲古代神話裡的獨眼巨人。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁