學達書庫 > 雨果 > 巴黎聖母院 | 上頁 下頁


  這些差不多全都無影無蹤了。聖路易①在其中「成就了婚事」的那個機要室遭了什麼難呀?他「穿著紫紅羽緞上衣、棉毛布的寬馬甲和黑呢外套躺在地毯上」,同若安魏耶②一起審理案件的那座花園遭了什麼難呀?哪兒是西吉斯蒙皇帝③的寢宮?還有查理四世④的?還有「沒領地的約翰」⑤的寢宮呢?哪兒是查理六世⑥頒佈大赦令的那道樓梯?哪兒是馬賽爾⑦當著王太子的面殺害羅貝爾·德·克雷蒙⑧和香檳元帥的那塊石板?哪兒是偽教皇貝內迪克特的詔書被扯成碎片的那道小門?那些把詔書帶來的人穿戴非常可笑,又從那裡走出來去向全巴黎的人認罪。

  ①聖路易即法王路易九世,一二二六年至一二七〇年在位。
  ②若安魏耶(1224—1317),法國歷史學家,路易九世的顧問。他的回憶錄詳述了路易九世統治時期以及十字軍的歷史。
  ③西吉斯蒙皇帝于一三八七年至一四三七年為匈牙利王,一四一一年至一四三七年為德意志皇帝,一四一九年至一四三七年為波希米亞王。
  ④查理四世於一三四六年至一三七八年為德意志皇帝。
  ⑤「沒領地的約翰」是英王亨利二世之子,一一九九年至一二一六年在位。青年時代在法王奧古斯特的支持下背叛祖國。由於他奪走了法國貴族的未婚妻,被迫宣佈放棄他在法國的領地。
  ⑥查理六世是查理五世之子,一三八〇年至一四二二年為法國國王。
  ⑦馬賽爾是巴黎商會會長。一三五五年到一三五七年間他在法國政治上扮演過重要角色,激烈反對當時的王太子——後來的法王查理五世。
  ⑧克雷蒙是聖路易的第六個兒子。


  哪兒是那座金碧輝煌的大廳,連同那些尖拱、那些塑像、那些柱子、那些由於複雜的雕飾而顯得支離破碎的巨大拱頂?那間金色的房間在哪裡?它的門口有著一頭石獅,垂著腦袋、夾著尾巴,就象所羅門座前的那些獅子一樣姿態恭順,表示暴力要服從正義。那些漂亮的門扇,漂亮的花玻璃窗又在哪裡?那些曾經使比斯哥雷特認輸的鏨花的鐵器在哪裡?杜昂席的那些精工木器在哪裡?……時間和人使這些卓絕的藝術遭受了什麼樣的摧殘?關於這一切,關於古老的高盧歷史,關於整個哥特式藝術,現在還有什麼存留給我們呢?藝術方面給我們留下的只是這位笨拙的聖·熱爾維教堂大門道的建築師德·布羅斯先生的沉重的扁圓拱,至於歷史方面給我們留下的,那只有巴推①之流對那根大柱的胡說八道了。

  這些都無關緊要。我們還是來說說古代那座司法宮的大廳吧。

  這座巨大的長方形大廳兩頭都被佔據著,一頭是那著名的大理石檯子,那個檯子在長度、寬度和厚度方面都是罕見的,正象早先土地賦稅簿籍上那種能使卡岡都亞②讀後興趣大增的文體所描寫的:「此大理石板真乃舉世無匹」。另一頭就是那座小禮拜堂。在聖母像前有著路易十一的跪著的塑像。

  路易十一又叫人把他認為深得天寵的象聖人一樣的查理曼大帝和聖路易皇帝的塑像從那裡搬走,並不在乎使那一列君王塑像裡留下兩個空空的壁龕。這座修建了才不過六年的小禮拜堂依然很新,仍舊保留著那種精緻的建築藝術所特有的高雅風格:到處是卓絕的雕刻、精妙的金屬雕製品,它給我們指出哥特式藝術時代已經結束,現在已朝著十六世紀中葉文藝復興時期那一富於想像的仙境邁進。正門頂端那透光的小小的花形玻璃窗,裝飾得更為優美精巧,真可以說是一顆花邊形狀的星星。

  在大廳中央,正對著大門,是一座鋪飾著金線織錦的看臺,背靠牆壁,牆上有個特別入口,憑藉走廊上一扇窗戶通向那個金飾房間。這座看臺是用來迎接弗朗德勒使臣們和另一些請來觀賞聖跡劇的貴賓的。

  聖跡劇照例要在那個大理石檯子上演出。為此它一大早就準備好了。在它那被司法宮的書記官們的腳跟劃了許多道道的亮堂堂的大理石檯面上,搭起了一個相當高的棚子,檯面就當作戲臺,整個大廳都看得見。棚子盡頭掛著帷幔,當作演員們的更衣室。一架梯子無遮無蓋地靠在外邊,當作戲臺和更衣室之間的通路,粗糙的梯級就當作上場口和下場口。當時也沒有什麼角色是意料不到的,沒有什麼曲折的劇情和臨時插入的情節,一切都從這架梯子登上舞臺。早期的戲劇藝術和佈景裝置是何等的天真誠實啊!

  四名衛士直挺挺地站在大理石檯子的四角上。無論在節日或是行刑日,他們總要到場監視老百姓的娛樂活動。

  戲要在司法宮的大鐘敲響正午十二點的時候才能開演。這對一場戲的開演說來當然是夠晚的了,然而還是得遵照使臣們的時間來行事。

  可是群眾從大清早起就已經在等候了。這些愛熱鬧的老實人當中,大多數是天剛亮就已在司法宮的臺階前凍得發抖,有些還聲稱他們已經在司法宮的大門口守了一宿,為的是能搶在別人前面擠進去。人越來越多了,象猛漲的河水一樣,他們沿著牆壁升高,朝著柱子周圍擴展,一直氾濫到屋椽上、飛簷上、窗櫺上,甚至爬到這座建築物和它的雕刻裝飾的一切突出部分上。

  在使臣們應該到來的時刻以前,沮喪和不耐煩的情緒,狂歡日子裡的打打鬧鬧,各種原因所引起的爭吵,例如胳膊肘被人碰了一下,或是腳被誰的釘鞋踩了一下,還有長時間等待的疲勞等等,早就已經在摩肩接踵、騷亂打鬧的群眾中引起了刺耳的叫嚷。只聽得一迭連聲地埋怨和咒駡弗朗德勒的使臣們,咒駡市政總監、波旁紅衣主教、法官、奧地利的瑪格麗特夫人、教堂的侍役們,還有那冷和熱,那壞天氣,那巴黎主教和愚人王,那柱子和塑像,那道緊閉著的大門和那扇打開著的窗子。總之這情景使成群的學生和散雜在人群裡的僕役們大為高興,他們用嘲諷和戲謔給不滿的群眾火上澆油,也可以說是用惡作劇來刺激大家的惡劣情緒。

  ①巴推(1604—1681)是法國十六世紀一個律師,作家布瓦洛的朋友。
  ②法國文藝復興時期著名作家拉伯雷的《巨人傳》中的人物。



學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁