學達書庫 > 雨果 > 悲慘世界 | 上頁 下頁
八、雲石碰花崗石(2)


  「馬呂斯!」他吼著說,「荒唐孩子!我不知道你父親是什麼東西!我也不願知道!我不知他幹過什麼!我不知道這個人!但是我知道,在這夥人中,沒有一個不是無賴漢!全是些窮化子、兇手、紅帽子、賊!我說全是!我說全是!我可一個也不認識!我說全是,你聽見了沒有,馬呂斯!你明白了嗎,你是爵爺,就和我的拖鞋一樣!全是些替羅伯斯庇爾賣命的匪徒!全是些替布—宛—納—巴賣命的強盜!全是些背叛了,背叛了,背叛了他們的正統的國王的叛徒!全是些在滑鐵盧見了普魯士人和英格蘭人便連忙逃命的膽小鬼!瞧!這就是我所知道的。假使您的令尊大人也在那裡面,那我可不知道,我很生氣,活該,您的僕人!」

  這下,馬呂斯成了熾炭,吉諾曼先生成了熱風了。馬呂斯渾身戰慄,他不知道怎麼辦,他的腦袋冒火了。他好象是個望著別人把聖餅滿地亂扔的神甫,是個看見過路人在他偶像身上吐唾沫的僧人。在他面前說了這種話而不受處罰,那是不行的。但是怎麼辦呢?他的父親剛才被別人當著他的面踐踏了一陣,被誰?被他的外祖父。怎樣才能為這一個進行報復而不冒犯那一個呢?他不能侮辱他的外祖父,卻又不能不為父親雪恥。一方面是座神聖的孤墳,一方面是滿頭的白髮。這一切在他的腦子裡回旋衝突,他頭重腳輕,搖搖欲倒,接著,他抬起了眼睛,狠狠盯著他的外祖父,霹雷似的吼著說:

  「打倒波旁,打倒路易十八,這肥豬!」

  路易十八死去已四年,但是他管不了這麼多。

  那老頭兒,臉原是鮮紅的,突然變得比他的頭髮更白了。他轉身對著壁爐上的一座德·貝裡公爵先生①的半身像,用一種奇特的莊重態度,深深鞠了一躬。隨後,他從壁爐到窗口,又從窗口到壁爐,緩緩而肅靜地來回走了兩次,穿過那客廳,象個活的石人一樣,壓得地板嘎嘎響。在第二次走回來時,他向著他那個象一頭在衝突面前發呆的老綿羊似的女兒彎下腰去,帶著一種幾乎是鎮靜的笑容對她說:

  ①德·貝裡公爵先生,當時法國國王查理十世的兒子,保王黨都認他為王位繼承人。

  「象那位先生那樣的一位爵爺和象我這樣的一個老百姓是不可能住在同一個屋頂下面的。」

  接著,他突然挺直身體,臉色發青,渾身發抖,橫眉切齒,額頭被盛怒的那種駭人的光芒所擴大,伸出手臂,指著馬呂斯吼道:

  「滾出去。」

  馬呂斯離開了那一家。

  第二天,吉諾曼先生對他的女兒說:

  「您每隔六個月,寄六十皮斯托爾①給這吸血鬼,從今以後,您永遠不許再向我提到他。」

  ①皮斯托爾(pistole),法國古幣,相當於十個利弗。

  由於還有大量餘怒要消,但又不知怎麼辦,他便對著他的女兒連續稱了三個多月的「您」。

  至於馬呂斯,他氣衝衝地走出大門。有件應當提到的事使他心中的憤慨更加加重了。在家庭的變故中,往往會遇到這類陰錯陽差的小事,使情況變得更複雜。錯誤雖未加多,冤仇卻從而轉深了。那妮珂萊特,當她在外祖父吩咐下,匆匆忙忙把馬呂斯的那些「破爛」送回他屋子裡去時,無意中把那個盛上校遺書的黑軋花皮圓匣子弄丟了,也許是掉在上頂樓去的樓梯上了,那地方原是不見陽光的。那張紙和那圓匣子都無法再找到。馬呂斯深信「吉諾曼先生」——從那時起他便不再用旁的名稱稱呼他了——已把「他父親的遺囑」仍在火裡去了。上校寫的那幾行字,原是他背熟了的,因此,他並無所失。但是,那張紙,那墨蹟,那神聖的遺物,那一切,是他自己的心。而別人是怎樣對待它的?

  馬呂斯走了,沒有說去什麼地方,也不知道有什麼地方可去,身邊帶著三十法郎、一隻表、一個裝日常用具和衣服的旅行袋。他雇了一輛街車,說好按時計值,漫無目的地向著拉丁區走去。

  馬呂斯會怎樣呢?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁