學達書庫 > 雨果 > 悲慘世界 | 上頁 下頁 |
三、願爾等息怨解冤(1) |
|
T.夫人的客廳是馬呂斯對世界的全部認識。那是唯一可以讓他窺察人生的洞口。那洞是陰暗的,對他來說,從縫隙裡來的寒氣多於暖氣,暗影多於光明。那孩子,在初進入這怪社會時還是歡樂開朗的,但不久後便鬱悶起來了,和他年齡尤其不相稱的是陰沉起來了。他被包圍在那些威嚴怪誕的人中,心情嚴肅而驚訝地望著他的四周,而四周的一切合在一起又增加了他心中的惶惑。在T.夫人的客廳裡有些年高德劭的貴婦人,有叫馬坦①的,有叫挪亞②的,有叫利未斯而被稱為利未③的,也有叫康比而被稱為康比茲④的。那些矜莊古老的面孔,出自遠代典籍的名字,在那孩子的腦子裡和所背誦的《舊約》攪渾了,那些老婦人圍繞著一爐即將熄滅的火,團團坐在綠紗罩的燈光下,面目若隱若顯,神態冷峻,頭髮斑白或全白,身上拖著另一個時代的長裙袍,每件顏色都是陰森慘淡的,她們偶然從沉寂中說出一兩句既莊嚴又峻刻的話;那時,小馬呂斯驚慌失措瞪著眼望著她們,以為自己看見的不是婦人,而是一些古聖先賢,不是現實的人,而是鬼影。 ①馬坦(Mathan),《聖經·列王紀下》十一章中亞他利雅崇信的巴力神之祭司。 ②挪亞(Noé),乘方舟避洪水的人類遠祖。 ③利未(Lévi),以色列人利未族的族長。 ④康比茲(Cambyse),公元前六世紀的波斯王。 在那些鬼影中還有著好幾個教士和貴族,也經常出現在那古老的客廳裡,一個是沙斯內侯爺,德·貝裡夫人①的功德秘書②;一個是以筆名查理-安東尼發表單韻抒情詩的瓦洛利子爵;一個是波弗爾蒙王爺,相當年輕,頭髮卻已花白,帶一個漂亮、聰明、袒胸露背、穿一身金絲絛鑲邊的朱紅絲絨袍的女人,這使那堆黑影裡的人為之惴惴不安;一個是德·柯利阿利·德斯比努茲侯爺,是法蘭西最善於掌握禮節分寸的人;一個是德·阿芒德爾伯爵,一個下巴圓嘟嘟的老好人;還有一個是德·波爾·德·吉騎士,盧浮宮圖書館,即所謂國王閱覽室的老主顧。德·波爾·德·吉先生,年紀不大,人卻老了,禿頂,他追述在一七九三年十六歲時,被當作頑固分子關在苦役牢裡,和一個八十歲的老頭米爾波瓦的主教鎖在一起,那主教也是個頑固分子,不過主教的罪名是拒絕宣誓③,而他本人的則是逃避兵役。當時是在土倫。他們的任務是夜晚到斷頭臺上去收拾那些在白天處決的屍體和人頭。他們把那些血淋淋的屍首馱在背上,他們的紅帽子——苦役犯所戴的紅帽子——後面有塊血殼,早上幹天黑後又潮了。這一類的悲慘故事在T.夫人的客廳裡是層出不窮的,他們並且在不斷咒駡馬拉以後,更進而鼓掌稱頌特雷斯達榮。有幾個怪誕不經的議員常在那裡打惠斯特④,迪波爾·德·沙拉爾先生,勒馬尚·德·戈米古先生,還有個以起哄著名的右派,柯爾內-唐古爾先生。欽命法官德·費雷特穿著一條短褲,露著一雙瘦腿,有時在去塔列朗先生家時路過此地,也到那客廳裡走走。他是阿圖瓦伯爵的冶游之交,他不象亞裡斯多德那樣對康巴斯白⑤屈膝承歡,而是反過來叫吉瑪爾蛇行匍伏,使千秋萬代的人都知道有一個欽命法官替千百年前的一個哲人出了口氣。 ①德·貝裡(de Berry),公爵夫人,路易十八的侄媳。 ②功德秘書,在公爵府裡管理救濟捐助等事的人。 ③當時的革命政府曾勒令教士宣誓遵守憲法。 ④惠斯特(whist),一種紙牌遊戲。 ⑤康巴斯白(Campaspe),亞歷山大的寵姬。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |