學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 午夜的另一面 | 上頁 下頁
五九


  「像你這麼一個有能耐的人,」諾艾麗說,「不應該被缺少錢攔住了。」

  懷特斯通不安地坐著,不知道諾艾麗想要他說些什麼。他的確喜歡他的職業。掙的錢比他過去任何時候掙的都多,工作時間也不錯,開開飛機挺稱心。但是,在另一方面,唯這個偏執的億萬富翁之命是從,不管白天黑夜,也不管什麼時刻,說到就要到。這把他個人的生活安排弄得一團糟,因此他的未婚妻對他目前的工作不管工資是多是少極不樂意。

  「我同我的一個朋友談起了你的事,」諾艾麗說,「他準備向新辦企業投資。」

  她的聲音裡含著受到控制和壓抑的熱情,好像她對自己要說的話十分激動,但又小心翼翼,不致使他感到太意外了。懷特斯通抬起了雙眼,他的視線同她的碰在一起。

  「他對你很感興趣。」她說。

  懷特斯通咽了一口氣:我——我不知道該說什麼,佩琪小姐。」

  「現在我並不盼望你說什麼,」諾艾麗回答他說,「我只希望你考慮考慮。」

  他坐著,思索著。「德米裡斯先生知道這件事嗎?」他終於問道。

  諾艾麗陰沉地笑了。「恐怕德米裡斯先生永遠不會准許的。他不願意失掉雇員,尤其是能幹的雇員。可是——」她把話刹住了片刻,「我想像你這樣的人名正言順地應該獲得生活所賦予的一切東西。除非,當然嘍,」她補充說,「你自己喜歡後半輩子繼續為他人工作。」

  「我不,」懷特斯通迅速地說,突然意識到說漏了嘴。他揣度著諾艾麗的臉色,看看是不是有某種暗示,如果埋設著陷阱可就麻煩了。但是,他所看到的是一種瞭解他心理的同情的目光。「每一個稱職的人都只管把自己的事做好。」他說道,採取了守勢。

  「那還用說,」諾艾麗表示同意說,「可以想一想,以後可以再談談。」隨後,她又提醒他說,「這事只有你我兩人知道,別跟第三個人講。」

  「一定做到,」懷特斯通說,「謝謝你。如果能成功的話,那太令人高興了。」

  諾艾麗點點頭:「依我看來,成功是沒問題的。」

  十三、凱瑟琳

  華盛頓—巴黎:1946

  星期一上午九點正,拉裡·道格拉斯到紐約拉瓜迪亞機場泛美航空公司的辦公室報到。接待他的是飛行員領班哈爾·薩科威茨。拉裡走進辦公室門時,薩科威茨拿起他已經研讀了一段時間的拉裡飛行記錄的抄本,把它塞進了辦公桌的抽屜裡。

  薩科威茨很結實,容貌粗獷,臉上有不少皺紋,顯然飽經風霜。他的一雙手很大,拉裡以前沒有見過這麼大的手。薩科威茨貨真價實的是民航事業中的一員老將,他在馬戲團飛行巡迴演出盛行的年月裡開始飛行生涯,曾經為政府駕駛過單發動機郵政飛機,當過二十年的班機駕駛員,擔任泛美航空公司的飛行員領班也已經有五年了。

  「我很高興你能跟我們合作,道格拉斯。」他說。

  「我也很高興到這裡來。」拉裡回答說。

  「盼著重登一定高度嗎?」

  「誰要什麼高度?」拉裡露著牙齒笑道。「只要對我朝雲端一指,我馬上起飛。」

  薩科威茨指著一張椅子:「我先指這兒,坐吧。我喜歡和前來接替我職位的年輕小夥子們交朋友。」

  拉裡哈哈笑了:「你接到通知了!」

  「噢,我不會責怪你們中間隨便哪一個的。你們都是了不起的駕駛員,前途無量。你的戰鬥記錄好極了。你到這辦公室來,看到我就會想:『假使那個笨蛋薩科威茨能當飛行員領班,他們得讓我當董事長。』你們中間不會有一個人長久當導航員的,不過是當駕駛員的跳板罷了。喔,這樣是不錯的,事情也應該是這樣。」

  「你能這麼說我很高興。」拉裡說。

  「不過,有一件事我要說一說。你得知道我們現在的狀況。我們是參加工會的,道格拉斯,提拔嚴格按工齡辦。」

  「我聽說了。」

  「還有一件事,你恐怕沒有聽說。這兒的工作很理想,進的人多,出的人少,這樣就會減慢晉升的速度。」

  「我等機會吧。」拉裡回答說。

  這時,薩科威茨的秘書送來了咖啡和丹麥糕點。他們兩人一面吃一面談,彼此熟悉了不少情況。

  薩科威茨的態度很友好,很謙遜,他提的問題看來都是無關緊要的。但是,拉裡離開去上訓練班的第一節課時,薩科威茨已經摸到了許多關於拉裡·道格拉斯的情況。

  拉裡走後才幾分鐘,卡爾·伊斯特曼來到了辦公室。

  「怎麼樣?」伊斯特曼問道。

  「可以。」

  伊斯特曼盯了他一眼:我問的是你怎麼想的,薩克?」

  「我們要考驗考驗他。」

  「那你的看法呢?」薩科威茨聳了聳肩膀,不得不說:「不錯,這是我的看法。我覺得他是一個非常出色的駕駛員。他該是這樣的,有空戰記錄在。如果他飛上天,讓他待在一群敵機的射擊下,我想恐怕你找不到更理想的人了。問題是……」他欲言又止。

  「繼續說,」伊斯特曼敦促他。「問題是,曼哈頓上空沒有那麼多敵機。我瞭解像道格拉斯這號人。由於某種我還琢磨不出的原因,我總感到他們的一生同危險緊緊連在一起。他們會做出驚人的事情來的,譬如像登上無法攀爬的山峰,潛到大洋的深處,或者幹出他們所能發現的其他驚險舉動。假使爆發戰爭,他們就像滾熱的一杯牛奶咖啡裡的奶油一樣都會浮到面上來。」他繞過椅子,看著窗外。伊斯特曼站著,沒有吭聲,等他再講。

  「對道格拉斯我有一種預感,卡爾。他好像有什麼地方不太對頭。或許他會當上我們這一艦隊中某一艘的艦長,由他掌管,他會有所成就的。但是,在內在的心理上,他不會聽輪機長、一級駕駛員和領航員的話的。特別是他能夠幹得在他人之上時,尤其如此。」他轉身面對著伊斯特曼,「奇怪的是,他很可能會當上的。」

  「你的話使我感到不安。」伊斯特曼說。

  「我也如此。」薩科威茨承認說。「我想他不會——」他停住了,搜尋適當的表達詞匯,「待得長的。只要跟他談談,你就會感到他身體裡有一包炸藥,一直裝到屁股尖,隨時都會爆炸的。」

  「那你準備怎麼辦?」

  「我們正在採取措施。他要去訓練班,我們會派人跟在他後面。」

  「也許他訓練不過關。」伊斯特曼說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁