學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 天使的憤怒 | 上頁 下頁 |
三 |
|
「你能不能講得更明白點?」 「好。一旦發生了麻煩,比如有人背叛了,麥克便叫我去除掉他。」 「那你是怎麼去做的呢?」 「這個——靠我的力氣唄。」 「你能給陪審團舉個例子嗎?」 托馬斯·柯爾法克斯站起身來。「我抗議,法官先生。這樣提問問不到點子上。」 「不予考慮。證人可以繼續回答。」 「哦。麥克放高利貸,對吧?兩三年前,吉米·塞勒諾拖欠債務,沒有按時償還,於是麥克派我去教訓他一頓。」 「是怎麼教訓的?」 「我打斷了他的雙腿。喏……」斯特拉一本正經地做著解釋。「要是輕易放過一個拖欠債務的人,那麼所有的人都會學他的樣子。」 羅伯特·迪·西爾瓦眼角一掃,看到陪審團的每個成員臉上都露出驚詫的神色。 「除了放高利貸以外,邁克爾·莫雷蒂還幹了哪些勾當?」 「啊,上帝!這些勾當還是由你來講吧。」 「我要你自己講,斯特拉先生。」 「好吧。喏,比如在濱海區,麥克跟工會廝混在一起,跟服裝業也同樣。麥克還開賭場、夜總會,收廢品,供應亞麻布製品,等等。」 「斯特拉先生,邁克爾·莫雷蒂眼下因謀殺艾迪·雷莫斯和阿伯特·雷莫斯而受審。你認識這兩個人嗎?」 「噢,認得。」 「他倆被殺害時你在場嗎?」 「在場。」此時他渾身上下似乎都在顫抖。 「到底誰是真正的兇手?」 「麥克。」他和邁克爾·莫雷蒂兩人視線倏地相遇,斯特拉慌忙掉過頭去。 「是邁克爾·莫雷蒂嗎?」 「是他。」 「被告當時告訴你為什麼要殺死雷莫斯兄弟倆嗎?」 「喏,艾迪和艾爾①登記賽馬……」 ①艾爾是阿伯特的昵稱。 「你是說賽馬賭博登記嗎?非法的賭博,對嗎?」 「是的。麥克發覺他們兩人耍滑頭。你知道,他們是他的手下人,他必須好好教訓他們一頓。他想……」 「我抗議!」 「確認。證人要據實回答問題。」 「事實是麥克叫我去請他們兩個……」 「你指的是艾迪·雷莫斯和阿伯特·雷莫斯?」 「是的。請他們去參加帕列崗舉行的一次不算大的晚會。帕列崗是濱海區一個私人俱樂部。」說到這裡,斯特拉突然意識到自己的一隻手抖動不止,於是將另一隻手緊緊按在上邊。 詹妮弗轉過頭朝邁克爾·莫雷蒂望去。只見他無動於衷地端坐著,臉部和身子始終沒有動過一次。 「後來呢,斯特拉先生?」 「我開車接來了艾迪和艾爾,將他們帶到停車場。麥克站著等他們。兩人走下車時,我退到一邊,麥克立即舉槍猛掃了一陣。」 「你看到雷莫斯兄弟撲倒在地了嗎?」 「看到了,大人。」 「他倆被打死了沒有?」 「他們把他倆當死人一樣埋了。」 審判庭裡響起一陣喧鬧聲。迪·西爾瓦待恢復安靜之後繼續問話。 「斯特拉先生,你在本法庭上所作的證詞會把你自己牽連進去,你明白嗎?」 「明白,大人。」 「還有,你是宣過誓的;你也知道,本案關係著一個人的性命。這些你也明白?」 「明白,大人。」 「你親眼看到被告邁克爾·莫雷蒂因他倆藏匿錢財就動手槍殺,對嗎?」 「我抗議!他在套供。」 「確認。」 地區檢察官掃視了陪審員一眼,他們的表情告訴他官司已經打贏。他轉過身來對著卡米羅·斯特拉。 「斯特拉先生,我知道你今天到庭作證需要巨大的勇氣。我謹代表本州人民,向你表示感謝。」他轉身對托馬斯·柯爾法克斯:「現在該你來盤問證人了。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |