學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 時間之沙 | 上頁 下頁 |
七十三 |
|
整個國家都在注意幾個修女逃亡這件事。報紙上報道了海梅·米羅和逃亡修女之一在維多利亞脫險的消息。 艾倫·塔克心想:這麼說他們在往北走。他們想離開這個國家,最好的選擇地點也許是聖塞瓦斯蒂安。我得找到她。他意識到他跟埃倫·斯科特鬧過矛盾。他想:我沒把事情處理好,但我可以用把梅甘交給她來作為補償。 他給埃倫·斯科特打了個電話。 日本馬戲團在洛格羅尼奧市郊一個巨大的帳篷裡演出。在演出開始前十分鐘,帳篷裡已擠滿了人。梅甘、海梅、安帕羅和費利克斯穿過擁擠的通道,走到他們預訂的座位。海梅身邊有兩個空位。 他對他們三人說:「一定是出了什麼問題。裡卡多跟格拉謝拉修女應該在這裡。」他轉向安帕羅。「是不是你——」 「不。我發誓。我一點也不知道這件事。」 燈光暗了下來,表演開始了。人群中傳來一陣喧叫聲,他們轉身去看競技場。只見一個演員正騎著自行車轉圈子。騎著騎著,一個雜技演員跳到了他的肩上。然後,一個跟著一個,一大群演員跳上自行車,依附在車前、車後、車左、車右,直到把自行車包個嚴嚴實實。觀眾歡呼不已。 下一個節目是訓熊表演,然後是走鋼絲。觀眾極為欣賞這些表演,但海梅和其他幾個人卻心情緊張,無心欣賞這些節目。時間在流逝。 「我們再等一刻鐘,」海梅決定說,「如果那時他們還不來——」 只聽一個聲音說:「請原諒——這兩個座位有人嗎?」 海梅抬頭看見裡卡多和格拉謝拉,咧嘴笑了起來。「沒有人。請坐吧。」接著他寬慰地悄聲說,「見到你我真高興死了。」 裡卡多朝梅甘、安帕羅和費利克斯點點頭。他朝四周望了一望。「其他人呢?」 「你沒看過報紙?」 「報紙?沒有。我們一直在山裡邊。」 「我要告訴你不好的消息。」海梅說,「魯維奧在監獄醫院裡。」 裡卡多盯著他。「怎麼——?」 「他在一次群毆中受了傷,警察抓住了他。」 「真該死!」裡卡多沉默了一會兒,然後歎了一口氣,「我們得設法把他救出來,不是嗎?」 「這正是我的計劃。」海梅表示同意。 「露西婭修女在哪兒?」格拉謝拉問,「特雷莎修女呢?」 梅甘回答說:「露西婭修女已被逮捕。她——她是被通緝的殺人犯。特雷莎修女死了。」 格拉謝拉在胸前畫了個十字。「啊,我的上帝。」 競技場上,一個小丑正在走鋼絲。他在兩隻手臂下面各帶了一條獅子狗,在兩個寬敞的口袋裡帶著兩隻暹羅貓。那兩隻狗想要去咬那兩隻貓時,鋼絲便大幅度擺動起來,小丑裝做拼命保持平衡的樣子。眾人哄笑起來。在人群的嘈雜聲中,她們很難聽見對方的聲音。梅甘和格拉謝拉有那麼多話要互相訴說。幾乎在同一時間,她們開始使用起女修道院的手勢來。別人驚奇地望著她們。 我打算跟裡卡多結婚…… 那好極了…… 你經歷過什麼事? 梅甘開始用手勢回答,但她覺得沒有手勢能夠傳達她所要說的事情。只能以後再說了。 「我們走吧,」海梅說,「外面有一輛運貨車等著送我們去門達維亞。我們要在那裡讓修女們下車,然後繼續奔我們的路。」 他們走上通道,海梅抓住安帕羅的手臂。 當他們到達外面的停車場時,裡卡多說:「海梅,我跟格拉謝拉打算結婚了。」 海梅咧嘴笑了起來。「太好了!祝賀你們。」他轉身對格拉謝拉說,「你無法找到更好的男人了。」 梅甘抱住格拉謝拉說:「我真為你們倆感到高興。」接著她又想:她下決心離開修道院是一件容易的事嗎?我是因為格拉謝拉感到驚奇,還是因為我自己感到驚奇? 阿科卡上校從隨從參謀那兒收到一份激動人心的報告。 「在不到一小時以前,他們曾在馬戲團露過面。在我們要派去增援人員時,他們離開了。他們是乘一輛藍白色的運貨車離開的。你猜對了,上校,他們是朝門達維亞駛去的。」 這麼說這事就這麼了結了,阿科卡心想。這是一次激動人心的追捕。他不得不承認海梅·米羅是一個有價值的對手。現在「奧普斯·蒙多」將有更大的計劃要我去完成了。 透過蔡司高倍望遠鏡,阿科卡看見那輛藍白色的運貨車正駛過一個小山頭,朝下面的修道院開來。全副武裝的部隊埋伏在道路兩旁和女修道院周圍的樹叢裡。無論誰都無法逃脫。 那輛運貨車駛向女修道院的入口處將車刹住時,阿科卡上校對著步行對話機高喊:「現在進行包圍!」 部隊調動執行良好。用自動武器武裝起來的兩個班的士兵積極進入陣地,封鎖了道路,包圍了那輛運貨車。阿科卡站在那裡,看了一會兒,品嘗著他的光榮時刻。然後,他手裡持著槍,慢慢走近那輛運貨車。 「你們被包圍了,」他喊道,「你們沒有機會。舉起雙手出來。一次出來一個。你們若是想反抗,都將死掉。」 沉默了好一會兒之後,那輛運貨車的車門慢慢打開了,出來了三個男人和三個女人。他們戰戰兢兢,雙手高舉過頭。 全是些陌生人。 第36章 在修道院後面的一座小山上,海梅和其他幾個人正在觀看阿科卡和他的手下對那輛運貨車的包圍行動。他們看到那幾個害怕得要命的旅客舉起雙手,走出車來;同時也看到下面那些人表達的手勢。海梅幾乎可以聽到他們之間的對話: 你們是誰? 我們在洛格羅尼奧郊外的一家旅館工作。 你們來這兒幹什麼? 有個人給了我們五千比塞塔,要我們將這輛運貨車交給這所修道院。 是個什麼人? 我不認識。以前我從沒見到過他。 這是他的照片嗎? 對。就是他。 「我們離開這兒吧。」海梅說。 他們現在坐在一輛白色的旅行車裡面往回開到洛格羅尼奧。梅甘驚奇地望著海梅。 「你是怎麼知道的?」 「你是說阿科卡上校會在修道院等我們嗎?是他告訴我的。」 「什麼?」 「狐狸得像獵人一樣想事情,梅甘。我把自己放在阿科卡的位置。他會在什麼地方為我設下一個陷阱呢?他做的正是我所要做的。」 「要是他不來呢?」 「那我們就平安地把你們送進修道院。」 「現在該怎麼辦?」費利克斯問。 這是所有人心裡所考慮的最主要的一個問題。 「西班牙對我們任何一個人來說,一刻也不安全。」海梅決定,「我們將直接去聖塞瓦斯蒂安,然後進入法國。」他瞧了瞧梅甘,「那裡有西多會修道院。」 安帕羅再也忍不住了。 「你為什麼不放棄你的打算?如果你堅持走這條路,會流更多的血,犧牲更多的生命——」 「你已經沒有權利說話,」海梅粗魯地說,「你只該為自己還活著表示感激。」他轉向梅甘,「越過從聖塞瓦斯蒂安通向法國的比利牛斯山,有十道關口。我們將通過那裡。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |