學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 世界未日陰謀 | 上頁 下頁
三十二


  蘇珊遲疑了一下。「我不知道。等一會兒。」羅伯特聽見那邊在談話。蘇珊對著話筒說:「蒙蒂說我們的引擎出毛病了,但我們可以在兩天后到達那不勒斯。」

  見鬼。在這兒多待一天就增加一分被逮捕的危險。「好吧,那很好。」

  「我們怎麼找你?」

  「我會和你聯繫的。」

  「羅伯特,請照顧好自己。」

  「盡力而為吧,我確實很好。」

  「你不會讓自己出事吧?」

  「不會,我不會出事的。」也不會讓你出事。

  蘇珊放下話筒後,微笑著對丈夫說:「他要上船了。」

  一個小時之後,在羅馬,弗朗切斯科·塞薩爾將一封電報遞給弗蘭克·約翰遜,是從「太平鳥」號發來的,電文寫道:貝拉米即將上太平鳥,保持聯繫。沒有簽名。

  「我已經讓人監聽『太平鳥』號所有的通訊聯絡,」塞薩爾說,「一旦貝拉米上了船,咱們就抓住他。」

  卡洛越琢磨這事,越覺得自己能撈一大筆油水。他決定去找迪亞沃利·羅西的頭目馬裡奧·盧卡商量。

  一大早,卡洛騎上自己的小型摩托車直奔索塞拉路。到了一幢破舊的樓房前面,他停下來,在標有「盧卡」的破損的信箱上裝著門鈴,他按了按。

  不一會兒,一個聲音嚷道:「你他媽的是誰?」

  「我是卡洛。我得和你談談,馬裡奧。」

  「這麼早就來,真夠意思。上來。」

  門上的蜂鳴器響了,卡洛走上樓。

  馬裡奧·盧卡站在敞開的門口。卡洛看見,在房間裡面,一個姑娘躺在他的床上。

  「什麼事?你這麼早來幹嗎?」

  「我睡不著,馬裡奧,我太興奮了。我想,我是碰上大傢伙子。」

  「是嗎?進來。」

  卡洛進了這個肮髒的小公寓。「昨晚上,我姐姐帶回家一個老好人。」

  「那又怎麼樣?她是個妓女。她——」

  「是的,但這個人非常有錢,而他在躲藏。」

  「他在躲什麼人?」

  「我不知道,但我要弄清楚。我想,從他身上可能撈一筆賞金。」

  「為什麼你不問你姐姐?」

  卡洛皺起眉頭。「皮耶爾想一個人獨吞,你應該看看他給她買的手鐲——祖母綠的。」

  「手鐲?真的?值多少?」

  「會讓你知道的,我準備今天上午去賣掉。」

  盧卡站在那兒沉思著。

  卡洛回到家,瓊斯先生出門了。卡洛感到驚慌失措。

  「你的朋友去哪兒了?」他問皮耶爾。

  「他說必須進趟城,一會兒就回來。怎麼了?」

  他勉強笑笑。「只是好奇。」

  卡洛一直等到母親和皮耶爾進廚房做午飯,這才急忙走進皮耶爾的房間。他發現手鐲藏在裝衣服的抽屜裡,在內衣下面。他迅速把手鐲放進衣袋,正往外走的時候,母親從廚房出來。

  「卡洛,你不在家吃午飯了?」

  「不了。我有個約會,媽媽。過一會兒回來。」

  他騎上小型摩托車,駛向斯帕諾羅區。沒准手鐲是假貨,他想,也許是人造寶石,但願別讓盧卡把我耍了。他把摩托車停在一家小珠寶店門前。老闆甘比諾是個枯瘦的老頭,戴著假髮和一口假牙。他看見卡洛走進來。

  「早上好,卡洛。你出來得早呀。」

  「是的。」

  「今天你給我搞來什麼了?」

  卡洛掏出手鐲放在櫃檯上。「這個。」

  甘比諾拿起來。他仔細一看,眼睛不由睜大了。「你從哪兒弄來的?」

  「一個有錢的姑媽去世了,把它留給我了。值錢嗎?」

  「可能。」甘比諾謹慎地說。

  「別他媽的跟我兜圈子。」

  甘比諾像是受到侮辱似的,「我什麼時候騙過你?」

  「一直就在騙。」

  「你們這些小夥子就喜歡拿人開心。跟你說實話,卡洛,我還不能肯定我自己是不是能處理這個,它非常貴重。」

  卡洛心花怒放。「真的?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁