學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 謀略大師 | 上頁 下頁
三七


  瑪格麗特的心在歡唱。「當然你會要你的兒子。傑米,我從未懷疑過這一點。」

  「我考慮過了。他應該得到適當的撫養。他會有我能給他的一切權利,當然,我也會讓你得到照顧。」

  瑪格麗特給弄糊塗了,打量著他。「我……我不懂。」

  「我說了,我要我的兒子。」

  「我想……我的意思是……你和我……」

  「不。我只要孩子。」

  瑪格麗特頓時滿腔怒火。「我懂了。好吧,我決不讓你把兒子從我身邊奪走。」

  傑米打量了她一會兒。「很好,那麼讓我們作個妥協吧。你可以和傑米在一起。你可以當……當他的家庭教師。」他注視著她臉部的表情。「你還要什麼?」

  「我要我的兒子有一個合法的名字。」她怒氣衝衝地說,「要一個他父親的名字。」

  「好吧,我將收養他。」

  瑪格麗特輕蔑地看著他。「收養我的孩子?喔,辦不到。你不可能有我的兒子。我為你感到難過,為你們大傑米·麥格雷戈家族感到難過。你有錢有勢,但是你什麼也都沒有。你這可憐的東西!」

  瑪格麗特抱著孩子轉身走出房間,傑米站在那裡注視著這一切。

  第二天早晨,瑪格麗特準備動身去美國。

  「逃跑不能解決任何問題。」歐文太太爭辯著。

  「我不是逃跑,我是到我和孩子能有一個新生活的地方去。」

  她再不能讓自己和孩子忍受傑米給他們的羞辱了。

  「你什麼時候動身?」

  「儘快。我們先乘馬車去伍斯特,以後再從那裡搭火車去開普敦。我積攢的錢足夠我們到紐約的。」

  「那是很遠的地方。」

  「會值得的。他們說美國是個充滿機會的地方,不是嗎?那是我們所需要的。」

  傑米總是為自己能在壓力之下保持鎮靜而感到驕傲。現在,他對眼前所出現的任何人都叫喊申斥。他的辦公室總是吵吵嚷嚷的。沒有任何人做的事情可以取悅於他。他咆哮,對什麼事情都發牢騷。不能控制自己。他已連續三個夜晚沒有睡覺了。他反復思考著和瑪格麗特的談話。她真該死!他應該料到她會逼他和她成婚。像她父親那樣詭計多端。他對協議處理不當。他已對她說過,他將會照顧她,但是不具體。當然,錢!他可以給她錢。一千英鎊,一萬英鎊,甚至更多。

  「我交給你一項微妙的任務。」他告訴戴維·布萊克韋爾。

  「是,先生。」

  「我要你和范德默韋小姐談談。告訴她我付給她二萬英鎊。她知道交換條件。」傑米簽了一張支票。長期以來他就知道錢的誘惑力。「把這個給她。」

  「好,先生。」戴維·布萊克韋爾走了。

  十五分鐘之後,他回來了,把支票還給他的主人。支票已被撕成兩半。傑米感到自己的臉在發燒。「謝謝,戴維,就這樣吧。」

  看來,瑪格麗特要求給更多的錢。很好。他會給她的。不過這一次他得親自出馬。

  那天下午晚些時候,傑米來到了歐文太太的包飯鋪。「我要見范德默韋小姐。」傑米說。

  「我想這已經不可能了。」歐文太太告訴他,「她正在去美國的路上。」

  傑米感到好像有人在他的胸部猛擊了一下。「不可能!她什麼時候離開的?」

  「她和她的兒子乘午班馬車去伍斯特了。」

  停在伍斯特的火車已經擠得水泄不通,鬧哄哄的,座位和過道裡都擠滿了準備去開普敦的旅客,有帶家眷的商人、有海員、礦工、卡菲爾人以及返回工作崗位的士兵和水手。大多數人都是第一次乘火車,旅客中間洋溢著一種節日的氣氛。瑪格麗特在窗邊找了一個座位,在那裡傑米不致被擠壞。她緊緊地抱著孩子坐在那兒,忘卻周圍的人,集中考慮即將面對的新生活。道路決不會是平坦的。不管到什麼地方,她總是一個有孩子但未結婚的女人,是對社會的一種挑戰。但是,她會找到一條路的,保證她的兒子能夠過上體面的日子。她聽到列車員們的喊叫聲:「都上車吧。」

  她抬頭一看,傑米正站在那裡。「把你的東西收拾一下。」他命令著,「你下火車來!」

  他還以為他能收買我,瑪格麗特想著。「你這次準備給我多少錢?」他低頭看了一下正在瑪格麗特懷裡安睡的兒子。「我答應和你結婚。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁