學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 假如明天來臨 | 上頁 下頁
一〇六


  「諸位,諸位!」導遊高聲喊,「不要驚慌,保持鎮靜。」他轉向傑弗面有慍色地說:「快修!快修!」

  「沒問題,」傑弗輕鬆地說。他移向圍住支架的絲絨線。

  「喂!」導遊失神地說,「不要靠近那裡!」

  傑弗聳聳肩:「好哇。你來修理好啦。」他轉身欲離去。

  煙霧愈發濃烈起來。人們開始騷動。

  「等等!」導遊乞求說,「請稍等一下。」他匆忙跨到電話機旁,撥通了號碼,「上尉?漢德雷克。我不得不請求您關閉所有的警報器;這裡出現了一點兒小故障。是的,先生。」他看向傑弗,「你看警報器需要關閉多久?」

  「五分鐘。」傑弗說。

  「五分鐘,」導遊向話筒裡學舌說。「好的。」他放下聽筒,「警報器將切斷十秒鐘。天哪!快動手呵!我們還從沒有關閉過警報器!」

  「我只有兩隻手,朋友。」傑弗等了十秒鐘,然後鑽進繩索內,走到支架前。漢德雷克向武裝守衛遞了一個眼色,守衛點點頭,便雙眼一眨不眨地盯住傑弗。

  傑弗在支架後面工做起來。一臉苦相的導遊轉向眾人,說:「女士們,先生們,我剛才已經說過,這裡陳列著一部分珍貴鑽石,議價出售。我們接受信用卡、旅遊支票,」他輕聲笑笑,「甚至現款。」

  特蕾西站在櫃檯前。「你們購買鑽石嗎?」她大聲問道。

  導遊瞪視她:「你說什麼?」

  「我丈夫是位勘探家,他剛從南非回來。讓我把這些賣掉。」

  她一邊說,一邊拉開手裡的公文包,但她的包口朝下,於是,一串光彩熠熠的鑽石便一如瀑布般傾瀉出來,紛紛蹦跳著滾到地板上。

  「我的鑽石!」特蕾西大喊,「幫幫我!」

  一時間,房間裡陷入一片死寂。但頃刻,隨著一陣喧嘩,彬彬有禮的遊客驟然變成一群暴徒。他們跪倒在地,相互推搡著,爭先恐後地搶奪鑽石。

  「我得了一個……」

  「抓它一大把,約翰……」

  「放開手,這是我的……」

  導遊和守衛站在那裡,呆若木雞。這群貪婪和搶奪的本性驅使著的遊客象一股海浪,把他們沖向一邊,只管自顧自地將鑽石塞滿衣袋和手提包。

  守衛狂吼:「往後站!別搶了!」但卻被擠倒在地。

  這時,一群意大利遊客也進入展銷室。當他們看到這一場面時,也加入了瘋狂的搶奪。

  守衛想站起身去按響警報,但人流阻攔住他的去路,並在他身上踐踏,仿佛整個世界霎那間被捲入一場無終止的夢魘之中。

  眼花繚亂的守衛最後終於設法站起身,踉蹌著推開擁擠的人群,摸索到支架跟前。他呆立在那裡,雙目愕然。

  豪華鑽石不見了。

  懷孕的太太和電工也不見了。

  ***

  在遠離鑽石工廠的烏斯特公園裡,特蕾西在一座公共盥洗室的隔間裡禦去化妝。然後她拎著包在棕色紙裡的郵包,朝公園內的一條長椅走去。一切都進行得十分順利。她想起人們拚命爭奪那些毫無價值的鑽石的醜態,不禁失聲大笑。她看到身穿一套深灰色西服的傑弗向她走來;鬍鬚和唇髭已不復存在。特蕾西從椅中跳起。傑弗走到她面前,面帶微笑。「我愛你。」他說。他從上衣口袋裡取出那顆豪華鑽石,交給特蕾西。「把它交給你的朋友,親愛的。再見。」

  特蕾西目送他慢慢走開。她眼中噙著喜悅的淚花。他們相互屬￿彼此。他們將搭乘不同的航班,飛往巴西見面。之後,他們將永不分離。

  特蕾西朝四下望望,看到無人,便打開手中的包裹。裡面是一個小籠子,鎖著一著藍灰色的鴿子。特蕾西三天前從美國快件郵局取回這件包裹後,便把它帶回飯店,然後將另一隻鴿子從窗子放出去,望著它笨拙地拍翅飛走。此刻,特蕾西從手提包裡取出一個羚羊皮小口袋,把鑽石放到裡面。她把鴿子從籠中抱出,將小口袋仔細地縛在鴿子的腿上。

  「好女孩,瑪戈。把口袋送回家。」

  一名穿制服的警察突然從天而降地出現在她面前。「慢!你在做什麼!」特蕾西的心突然地一沉。「出——出什麼事了,警官?」

  他的眼睛盯住鴿籠。「你當然知道是怎麼回事。這些鴿子可以餵養,但把它們抓住放到籠子裡卻是違法的。你快點把它放掉,否則我要逮捕你。」

  特蕾西咽了口口水,松了一口氣:「我這就放掉它,警官。」她伸出胳膊,將鴿子拋向空中。她望著鴿子展翅而去,漸漸接近藍天,一抹甜蜜的微笑在她臉上蕩漾開來。鴿子在空中盤旋了一圈,然後朝西邊飛去,它將飛往距此地二百三十英里之外的倫敦城。一隻信鴿平均每小時飛行四十英里,岡瑟曾對她說,因此,瑪戈六小時之後便可到達他身邊。

  「以後不要再捕捉鴿子了。」警察告誡特蕾西。

  「不了。」特蕾西莊重地許諾說,「永遠不再。」

  ***

  蒼茫時分,特蕾西已抵達施波爾機場,正朝著檢票口走去。她將在這裡搭乘一架航班飛往巴西。丹尼爾·庫珀佇立在機場大廳的一角,注視著她,眸子中流露出一絲苦意。特蕾西·惠特裡盜走了豪華鑽石,庫珀一聽到報案,就知道是她。這便是她的風采;大膽而富有想像力。而且,毫無遏制她的辦法。范杜蘭警長把特蕾西和傑弗的照片拿給鑽石廠的守衛辨認。「不,從沒有見過這兩個人。男的流著大鬍鬚和蓄著胡髭,臉頰和鼻翼還要胖一些。身帶鑽石的夫人是黑頭發,有身孕。」

  鑽石已毫無蹤影。傑弗和特蕾西的身上以及行李都已被徹底搜查過。

  「鑽石仍在阿姆斯特丹,」范杜蘭警長對庫珀發誓說,「我們一定能找到它。」

  不,你找不到了,庫珀憤怒地想,她已經更換了鴿子。一隻信鴿早已把鑽石帶出國境。

  庫珀無奈地望著特蕾西穿過中央大廳。她是第一個擊敗他的對手。為此,他要去下地獄。

  接近登機大門時,特蕾西躊躇停下,她轉身,直看向庫珀的雙眼。她早已察覺到他一直在跟蹤她,象復仇之神一樣尾隨她跑遍整個歐洲大陸。他周身有一種古怪的味道,可怕而又哀惋。毫無緣由地,特蕾西心中為他生出一絲同情。她向他微微揮了一下手,以示告別,然後,再度轉身登上了飛機。

  丹尼爾·庫珀用手觸摸了一下裝在口袋中的辭職書。

  ***

  這是一架豪華的泛美747客機。特蕾西的座位號是頭等艙的4B,靠近通道一側。她心中充滿興奮,再過幾小時,她就可以見到傑弗了,他們將在巴西舉行婚禮,從此再不遊戲人生了。特蕾西想,我不會留戀的,我知道我不會的。成為傑弗·史蒂文斯的太太,生活將充滿樂趣。

  「對不起。」

  特蕾西抬起頭,一個大腹便便,風度放浪的中年男子正站在她面前。他指指靠窗子的位子。「那是我的座位,親愛的。」

  特蕾西側過身子,讓他擠過去。她的裙子撩起來時,他色迷迷的眼光掠向她的大腿。

  「天氣不錯,很適合飛行,嗯?」他的聲音裡含著一絲挑逗的酸味。

  特蕾西轉過身子。她無興趣與陌生的乘客搭訕,她還有許多需要考慮的事情:一種嶄新的生活。他們將在一處地方定居下來,成為模範公民,備受人們尊敬的傑弗·史蒂文斯先生和夫人。

  她的鄰座用肘輕觸了她一下:「既然我們同機飛行,小夫人,我們何不相互認識一下?我大名字叫麥克西米蘭·皮爾龐德。」

  (全書完)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁