學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 假如明天來臨 | 上頁 下頁 |
五〇 |
|
有一天,威利叔叔對傑弗說:「你幹得很不錯,孩子,我為你感到自豪。你現在可以去轉盤攤點了。」 負責轉盤攤點的人在遊藝團中最有身份,全團的人都尊敬他們。他們掙的錢比遊藝團中的任何人都高,住最好的旅館,駕駛豪華的汽車。轉盤遊戲就是在一個扁平輪子中央的玻璃上放一張薄紙,再在紙上小心地擺上一支箭。紙上分成很多格,每一個格都標有號碼。顧客轉動輪子,當輪子慢慢停下時,箭頭會指在一個號碼上,這號碼便會被蓋上。顧客再付錢把輪子轉動,另一個號碼又會被蓋上。這個攤點的負責人解釋說,當所有的號碼全被蓋上時,顧客就可以贏得一筆大錢。當顧客快要蓋上所有號碼時,負責人便會慫恿他多家賭注。負責人會緊張地環顧四周,低聲說:「我不是這個團的老闆,我希望您能贏。如果您贏了,能不能分我一點兒?」 負責人會把五美元或十美元塞進那顧客的手中,說:「把這給我搭上,行嗎?您贏定了。」於是,那受騙的人便會感到他仿佛有了個同盟者。傑弗成了榨取顧客油水的專家。當轉盤上的空格越來越少、贏的可能越來越大時,氣氛會隨之高漲起來。 「您現在贏定了!」傑弗會高聲喊道,而那顧客便會匆忙增加賭注。當轉盤上終於只剩下一個空格時,熱烈的氣氛會達到頂峰。那傻瓜會傾囊一擲,而且這個攤點的負責人或他的同夥會神不知鬼不覺地用肘部將桌子輕輕一推,結果那箭頭便會指錯地方。 傑弗很快就掌握了遊藝團內部使用的各種術語:「魚叉」的含義是,注意場上的情況,別讓那些傻瓜贏了。那些站在遊樂場前招徠生意的人被外邊的人稱為「叫驢」,而遊藝團的人卻管他們叫「演說家」。這些演說家可以得到百分之十的收入。「貧民窟」指的是發出去的獎品。「郵遞員」指的是必須賄賂的警察。 傑弗成了「大言不慚」的專家。當顧客們付錢看雜技表演時,傑弗會發表招徠生意的演說:「女士們、先生們,只要買一張通用入場券,那麼外面照的一切、畫的一切、廣告上寫的一切,不用出這個帳篷就可以一覽無餘。電椅上的那位年青姑娘剛剛經歷過巨大的痛苦,她那可憐的身軀又要遭受五萬瓦電流的折磨。此外,我們還額外增加了一個和這台節目絕無關係、外面廣告上從未提及的精彩插曲。在這個圍欄的後面,你們將看到一個非常真實、非常奇特、非常恐怖的東西,我們不敢在外面對它進行描述,因為這可能會嚇著那些天真的兒童和敏感的婦女。」 當那些傻瓜又額外付錢後,傑弗便領著他們走到裡面去看一個沒有腰的女孩或一個長著兩個腦袋的嬰兒,當然,這都是由於鏡子的作用。 遊藝團中最賺錢的把戲之一是「老鼠鑽洞」。一隻活老鼠被放在桌子中間,上面再蓋上一隻碗。沿著桌子的邊緣有十個洞,當蓋著的碗被拿起,老鼠便會鑽進其中的一個洞。每個顧客都對其中一個編號的洞下注,誰選中了老鼠進去的那個洞便會得獎。 「這樣的把戲怎麼耍花招呢?」傑弗問威利叔叔,「您是用受過訓練的老鼠嗎?」 威利叔叔哈哈大笑起來。「誰會有時間去訓練老鼠?不,不。這很簡單。那個攤點的負責人看到哪個號碼沒有人下注,他就用指頭蘸一點兒醋塗到他希望老鼠鑽進去的那個洞的洞口上,老鼠每次都會朝那個洞奔去的。」 一個名叫卡倫的跳肚皮舞的動人女郎把「鑰匙」把戲介紹給傑弗。 「星期六晚上,等你發表完招徠生意的演說後,」卡倫對他說,「你把一些男顧客叫到一邊,一次只能叫一個,把我的拖車的鑰匙賣給他們。」 每把鑰匙的價錢是五美元。到了半夜,十多個男人便會在她的拖車的外面轉來轉去。而那時,卡倫卻正在城裡的一家旅館裡跟傑弗共度良宵。第二天早上,當那些傻瓜趕到遊藝團進行報復時,遊藝團早已不知去向了。 *** 在以後的四年裡,傑弗學到了許多有關人的本性的知識。他發現要引起人們的貪欲是多麼容易,而人們又是多麼容易上鉤。他們相信無稽之談,因為他們的貪欲使得他們願意相信。到了十八歲,傑弗已出落得非常英俊。女人們讚賞他那雙相距適中的灰眼睛、高高的身材和黝黑的卷髮。男人們羡慕他的機智、溫潤和幽默。甚至連孩子們仿佛也和他有共同語言,很快就會把他們的秘密告訴他。一些女顧客無恥的向他調情,威利叔叔警告說:「孩子,離這些城裡人遠點兒,她們的父親往往是城裡的行政司法長官。」 是那個飛刀演員的妻子使傑弗離開遊藝團的。那天,遊藝團剛剛到達佐治亞洲的米爾奇維爾,大家都在忙著搭帳篷。他們安排了一個新節目:一個名叫偉大的佐比尼的西西里飛刀演員和他的迷人的金髮妻子同台演出。當偉大的佐比尼在遊藝團準備他的道具時,他的妻子邀請傑弗來到他們在城裡的旅館。 「佐比尼將要忙上一整天,」她對傑弗說,「讓我們好好玩玩。」 這話聽上去滿不錯。 「給我一個小時,然後你再進屋。」她說。 「為什麼要等一小時?」傑弗問。 她笑著說:「我要花這麼長時間才能把一切準備好。」 傑弗等著,越發感到好奇,當他終於走進她的房間時,她在門口迎接他,半裸著身體。他走到她跟前,但她卻握著他的手說:「到這邊來。」 他走進浴室,驚訝得簡直不敢相信自己的眼睛。她在浴盆裡放滿了六種不同味道的果凍,並且兌進了熱水。 「這是什麼?」傑弗問。 「甜食。脫衣服吧,寶貝兒。」 傑弗脫光了衣服。 「現在可以進浴盆了。」 他坐進浴盆,這是他從來沒有體驗過的最奇異的感覺。那又軟又滑的果凍似乎填滿了他身上的每一道縫,撫摩著他的全身。那金髮女人也鑽進了浴盆。 「現在,」她說,「開始吃午餐。」 她順著他的胸膛向他的腹股溝舔去。她一邊舔著果凍,一邊喃喃地說:「唔唔,你的味道真好。我最喜歡草莓的……」 她那急促拍動的舌頭和那又熱又粘的果凍的摩擦使他產生一種難以言喻的極為強烈的快感。就在這時,浴室的門一下子被推開,偉大的佐比尼沖了進來。那西西里人望著他的妻子和驚呆了的傑弗,用意大利語大聲罵道:「你找了個大娼妓,我要把你們倆全殺掉!」 傑弗一個字也聽不懂,但他熟悉這種語調。當偉大的佐比尼沖出浴室去取刀子時,傑弗從浴盆裡跳了出來,他身上沾滿了五顏六色的果凍,就象一道彩虹。他一把抓過他的衣服,光著身子從窗口竄了出去,沿著小巷狂奔。他聽到身後傳來一聲叫喊,接著感到一把刀子呼嘯著從他頭頂飛過。嗖!又是一把。接著他跑遠了。他在一個涵洞裡穿上衣服,用力在粘稠的果凍上面拉上他的襯衣和褲子,然後咯吱咯吱地走到車站,趕上了第一班離城的公共汽車。 六個月後,他到了越南。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |