學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 禍起蕭牆 | 上頁 下頁 |
七二 |
|
「但是那艘遊艇、飛機和房子將如何處置?」肯德爾問。 「對不起,」邁克爾·帕克說,「所有的東西都要賣掉去償還一部分債務。」 泰勒麻木地坐著。這簡直是難以想像的噩夢。他不再是「泰勒·斯坦福億萬富翁」了,他只能繼續做他的法官。 泰勒搖搖晃晃地站起來準備離去。「我……我不知道該說什麼。如果沒有別的事……」他必須迅速趕往機場接李,並向他解釋所發生的事。 史蒂夫迎上去說:「還有些事。」 他轉身問:「什麼事?」 史蒂夫朝門口站著的人點點頭。門開了,哈爾·貝克走了進來。 「嘿,法官。」 在伍迪對史蒂夫說他還保留著指紋卡時,案子就出現了新的突破。 「我想看看那張卡,」史蒂夫對他說。 伍迪疑惑地問:「為什麼?那上面只印著兩套指紋。我們核實過,證明是相吻合的。」 「但這指紋卡是一個自稱為弗蘭克·蒂蒙斯的男人拿來的,是嗎?」 「是的。」 「如果他碰過這張卡,他本人的指紋就會留在卡上。」 史蒂夫的推測沒錯,卡上到處都有哈爾·貝克的指紋,通過不到半小時的計算機處理,便顯示出了他的身份。史蒂夫打電話告訴芝加哥的地區檢察官。隨後兩名偵探手持逮捕證出現在哈爾·貝克的家門口。 他正在院子裡和比利玩手球遊戲。 「你是貝克先生嗎?」 「沒錯。」 偵探出示了自己的警徽。「地區檢察官傳你。」 「不,我不能去。」他憤憤地說。 「能告訴我為什麼嗎?」其中一個偵探問。 「你明白為什麼,是嗎?我正在和我的兒子玩球。」 地區檢察官看了哈爾·貝克的審問記錄。他注視著坐在他面前的這個男人說:「我知道你是個顧家的男人。」 「是的,」哈爾·貝克得意地說。「國家就是由許多家庭組成的,如果每個家庭……」 「貝克先生……」檢察官把身體往前探了探,「你一直和斯坦福法官串通一氣吧?」 「我不認識什麼斯坦福法官。」 「讓我來提醒你一下,他讓你冒充過一個名叫弗蘭克·蒂蒙斯的私人偵探。我們有理由相信他還讓你去殺害朱莉婭·斯坦福。」 「我不明白你在說什麼。」 「我在說為期十到二十年的刑期。我打算提議給你判二十年。」 哈爾·貝克臉色頓時煞白。「你別這樣!哎呀,我的老婆和孩子會……」 「沒錯。但如果你願意告發你的指使人,」地區檢察官說,「我就設法減輕對你的判決。」 哈爾·貝克直冒冷汗。「什麼……我非得這樣做嗎?」 「告訴我……」 此時,在朗坎斯特——朗坎斯特——菲茨傑拉德律師事務所的會議廳裡,哈爾·貝克看著泰勒說:「您好,法官?」 伍迪一看見哈爾·貝克就驚叫起來:「嘿!他就是弗蘭克·蒂蒙斯!」 史蒂夫對泰勒說:「你就是指使這個人闖入我們辦公室,盜走一份你父親的遺囑,還讓他挖走你父親的屍體和殺害朱莉婭·斯坦福的。」 泰勒愣了一會才說:「你們瘋了!他是已被判刑的重罪犯,沒人會相信他對我的誣謅之辭。」 「沒有人非得相信他的話不可,」史蒂夫說。「你從前見過這個人嗎?」 「當然,他曾在我的法庭接受過審訊。」 「他叫什麼名字。」 「他叫……」泰勒意識到自己進了圈套,「我是說……他也許有許多化名。」 「當你在法庭上審訊他時,他用的是『哈爾·貝克』這個名字。」 「對……不錯。」 「可是他來波士頓時,你向別人介紹說他叫弗蘭克·蒂蒙斯。」 泰勒結結巴巴地說:「嗯,我……我……」 「你以你的名義保釋他出來,然後派他出面證明瑪戈·波斯納是真正的朱莉婭。」 「不,我和那件事毫不相干。在那個女人出現之前,我從未遇見過她。」 史蒂夫對著肯尼迪中尉說:「你拿到證據了嗎,中尉?」 「拿到了。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |