學達書庫 > 馬克·吐溫 > 湯姆·索亞歷險記 | 上頁 下頁
六四


  「對呀,」法官太太看上去很吃驚,「昨晚她不是和你住在一起的嗎?」

  「和我住的,不,沒有。」

  撒切爾太太臉色發白,癱坐在一把椅子上。這時波莉姨媽從她身旁走過,愉快地邊走邊和朋友聊著。

  波莉姨媽說:

  「早晨好,撒切爾太太,早晨好,哈帕太太,我家那個鬼小子人不見了。我想我那個湯姆昨晚住在你們家中——不知是在你們哪一家。他現在不敢來教堂做禮拜。我得和他算帳。」

  「他沒在我們這兒住過。」哈帕說著,看上去顯得有些不安,波莉姨媽臉上明顯地露出了焦慮的神色。

  「喬·哈帕,你早上看到我家湯姆了嗎?」

  「沒有,大嬸。」

  「什麼時候你最後見過他?」

  喬竭力在想,可說不準。往教堂外走的人現在都停下了腳步。到處竊竊私語,人人臉上露出不祥的焦慮。大人們迫不及待地詢問孩子們和老師們。他們都不敢肯定湯姆和貝基是否上了回程的船;當時天黑,沒人想到問一問人是否全到齊了。有個年青人突然說他們仍在山洞裡,撒切爾夫人當即暈了過去,波莉姨媽捶胸頓足地放聲大哭。

  這個驚人的消息一傳十,十傳百,弄得大街小巷家喻戶曉,不到五分鐘的工夫,大鐘瘋了似地噹噹直響,全鎮的人都行動起來。卡第夫山事件隨即顯得沒有多大意義,盜賊的事也擺到了一邊去。大家套上馬鞍,給小船配好劃手,叫渡船出發,不到半個時辰,全鎮就有二百多個人潮水般順著公路和河流向山洞湧去。

  那天下午,林子裡好像什麼也沒有,一片沉寂。許多婦女去看波莉姨媽和撒切爾夫人,想安慰她倆,結果大家一齊罵個不停,這要比安慰人的話更頂用。這一夜全鎮顯得十分沉悶,大家都在等消息;但當黎明最後來臨時,所有的消息都是一句話:「再送些蠟燭去——送些吃的。」

  撒切爾夫人幾乎神經失常,還有波莉姨媽也是。撒切爾法官從洞中派人傳來令人鼓舞的好消息,可這一點也不能引起大家的興致。天快亮時老威爾斯曼回了家,他渾身滴滿蠟燭油,蹭滿泥土,差點累得精疲力竭。他看見哈克仍睡在那張床上,燒得昏過去。醫生們都去了山洞,因此道格拉斯寡婦來負責照看他。她說她對他一定會盡全力,哈克是好孩子還是壞孩子,或者不好不壞,那是另一回事,但他屬￿上帝,上帝的任何東西都應該受到重視。威爾斯曼說哈克有優點,寡婦說:

  「的確如此,那就是上帝給他留下的記號,上帝從沒有放棄給人留下良好的記號,凡經他手的人,都有良好記號。」

  還沒到下午,三三兩兩的人拖著疲憊的身體回到林裡,那些身強力壯的人還在山洞裡搜索。傳來的消息只是說以前山洞裡沒人去過的地方,現在大家都在搜,就連一個角落,一處裂隙都要徹底地過一遍,錯綜複雜的迷宮中人們鑽來鑽去,老遠就能看見到處燈光搖曳,喊聲、槍聲回蕩在陰森可怖的通道裡。有個地方,一般遊客很少去,人們發現貝基和湯姆的名字用蠟燭煙熏在石壁上,不遠處還有一截油乎乎的發帶,撒切爾夫人認出這是貝基的東西,痛哭流涕。

  她說這是她女兒留給她的最後一點遺物,再也沒有什麼別的想頭比這更寶貴,因為當那可怕的死亡降臨時,這件東西最後離開她的孩子。有人說洞裡遠處的地方不時有微光閃動,然後就是大喊大叫聲,接著一二十個男人排著隊鑽進聲音蕩漾的通道——結果照例是空歡喜一場,孩子並不在那裡,亮光原來來自搜尋人的燈光。

  漫長的三天三夜過去了,令人焦慮,令人乏味,全村陷入絕望,茫然不知所措。沒有心情幹別的事,就連碰巧發現禁酒客棧老闆私自藏酒這樣令人震驚的事情,眾人們幾乎都沒勁頭。哈克清醒的時候,斷斷續續地把話題扯到客棧上,最後問道——心裡隱約覺得會有最壞的事情——他發病期間,在禁酒客棧裡是否找到了什麼。

  「沒錯,是找到了點東西。」寡婦道。

  哈克一下子從床上吃驚地坐起來,眼睛睜得溜圓。

  「是什麼?找到了什麼東西?」

  「是酒啊!——現在客棧被查封了。躺下來,孩子——你確實嚇了我一大跳呀!」

  「就告訴我一樁事——就一樁事,求您了!那是湯姆·索亞發現的嗎?」

  寡婦突然哭起來。「安靜點,安靜點,孩子,安靜點!我早就跟你說過了,不要講話,你現在病得很厲害,很虛弱!」

  除酒之外,沒發現別的東西。如果找到的是黃金的話,大家准會大談特談。足見那財寶是永遠找不到了——永遠找不到了!可是她為什麼會哭呢?她居然哭,真是不可思議。

  哈克迷迷糊糊地想著這些問題,感到十分疲倦,就睡著了。寡婦自言自語道:

  「唉,他終於睡了,可憐的孩子。是湯姆·索亞找到的!可遺憾的是沒人能找到湯姆·索亞!更糟的是沒有幾個人還抱有希望或有力氣去繼續尋找他。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁