學達書庫 > 馬克·吐溫 > 苦行記 | 上頁 下頁 |
八七 |
|
有人努力想用一個有吸引力的新穎刊名使它復刊,F先生說就叫它《鳳凰》吧,因為這個名字具有一種在新的,想像不到的條件下從死灰中復活的意義;但是有家報社的一個既低能又自作聰明的人建議我們把它改作《拉紮勒斯》;因為人們對《聖經》不甚了了,認為復活的《拉紮勒斯》和衣衫破爛,在富翁門前要飯的乞丐是同一個人,這個名字就成了全城的笑柄,徹徹底底地毀掉了這家報紙。 我遺憾極了,因為我曾為和一家文學報紙有關係感到非常自豪——也許比我在那以後做過的任何事都要自豪。我曾經為它寫過一些韻文——我自己認為是詩歌——可是實在令我傷心萬分,那些作品排在沒有付印的那一期的第一版上,因此沒有見到天日。但時間為之報了仇——現在我可以把它寫在下面了;這也可以代替一滴眼淚,悼念那夭折的《西方週報》。它的思想(不是主要思想,而是它產生的媒介)大概來自一首叫做《怒濤洶湧的運河》的古老的歌謠,不過我現在已記不清了。但是我的確還記得,在當時,我自以為我的打油詩是那個時代最有才華的代表作了。 老舵手 那是在伊利運河上, 夏天的一個日子裡, 我和父母親乘船遠行, 要到奧爾巴尼去。 中午時分,烏雲壓頂, 刮起了可怕的暴風, 卷起了滾滾的白浪, 船上的人一片驚恐。 一個人從房中沖出來, 喊道:「嗨!把船挽住, 把你們的船挽住,天啊! 趁還有救,快拴住!」 船長望了一眼船尾, 又忙向前方望去, 他說,「恐怕再也不能 見到我的妻子兒女。」 舵手多林吉開了口, 話雖不多,卻偉大高尚,—— 「別怕,莫慌,相信多林吉, 一切都包在他身上。」 木船繼續掙扎向前, 驚慌的騾子在風雨中亂躥, 但那趕騾人不顧安危, 仍勇敢地緊跟在後邊。 船長喊道,「上船!上船! 別在這暴風雨中冒險。」 騾子發瘋地向前飛奔, 趕騾人仍緊跟在後面。 這時船長對我們說: 「啊呀,事情相當明顯, 那邊的危險並不嚴重, 這兒卻象沸騰的海面。 拿出最後的力量,加油幹, 使全船的人脫離危險, 要是最終在劫難逃, 讓我們…我不能說出那個字眼。」 舵手多林吉開了口, 象座高塔立在船員上方 「別怕,莫慌,相信多林吉, 一切都包在他的身上。」 「矮橋啊,矮橋!」大家埋下了腦袋, 沉重的木船乘風破浪, 使過了磨房,馳過教堂, 掠過了玉米地,還有茅草房。 兩岸的人都擁上了河堤 緊跟著木船焦急地張望。 高聲呼喊著,「啊呀,大雨, 啊呀,狂風,暴風雨在發怒! 天哪!這英勇的船員和小船, 莫非再無人能給些援助?」 在甲板上,我們哀傷的眼睛 盯著那暴風雨中的情景: 船尾犁出滔滔的航跡, 吹彎的樹林一片青青 雞群縮在板車下面, 奶牛躲在艙房背後, 母豬銜著青草狂奔, 浪花飛濺上了船頭! 「船穩住了! 船搖擺起來!」 現在,讓它去隨波逐流吧! 要是搶風失敗,船身打橫, 我們都」——(又是一陣驚呼,) 「快點;快點! 停止曳纜 好!再收起些帆! 好大的風呀,我的天! 呵,孩子,把後邊那騾子尾巴抓緊點!」 喂!搖動水泵!喂!減輕負荷! 喂,絞盤機,放下測水砣! 「三又四分之一英尺!——船要擱淺! 三英尺多!——三英尺!三、三… 三英尺多啊!我恐懼地驚呼: 啊,難道已經沒有退路?」 木船飛也似地向前, 舵手多林吉又把話講, 「別怕,莫慌,相信多林吉, 一切都包在他身上。」 最勇敢的心也驚慌一片, 最堅定的面孔也變成白紙一般, 大家都明白河水太淺, 危險就出在河床中間! 可怕的狂風推著木船, 就象一支離弦的箭, 拖著水砣直奔向前! 「快打跛騾腿!砍斷纖!」 ……猛的一撞!可息已太晚! 再晚一步,這可憐的船兒 就要衝進營救閘裡邊! 遇難的船員們聚在一起 擁抱訣別互訴衷腸, 悲哀的淚水從絕望的眼睛裡 流滿了無可奈何的臉膛; 有的思念著幼小兒女, 就連一眼也再看不上, 有的思念倚門盼望的妻子, 還有那定會傷心不已的爹娘。 在那下沉的可憐的船上, 在那些悲悲切切的人們當中, 有一個人滿懷信心和希望, 他的話叫人欽佩尊敬, 這是舵手多林吉在高喊—— (啊,多麼勇敢,誠懇又堅強!) 「別怕,莫慌,相信多林吉, 一切都包在他身上。」 啊,那無畏的預言家口中 剛剛吐出堅定的話語, 周圍的人們已經看到, 他的信念將創造出奇跡! 「快清點人數,不論大小, 就當作清點死人一樣! 從少年到老年,整四十年, 我作水手在這運河上, 還沒有見過這麼大的風暴, 或是象它起風時這副模樣!」 於是掀下船去一桶鐵釘, 再扔掉三個鐵砧, 還有四捆黃麻口袋, 兩百磅骨膠皮膠, 兩袋玉米,四袋小麥, 一頭母牛,一箱書, 一把小提琴,拜倫爵士的作品, 一把木鋸,還有一頭老母豬。 彎道!彎道!出現了危險! 「加油!——穩著——一定沉著——好!—— 左滿舵,多林吉!向背風打舵! 豁,讓頭騾向左轉!——船尾向右! 逆風行駛!——把船頭迎著風頭! 有個農夫搬出木板,—— (突然間來了靈感)—— 他把木板搭在船上, 畏懼地悄悄離開岸邊。 受難者一個個驚奇不已 老舵手站在最前面; 霎時間便恍然大悟, 默默無言地登上河岸。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |