學達書庫 > 馬克·吐溫 > 哈克貝利·費恩歷險記 | 上頁 下頁 |
一〇二 |
|
附錄(一) 在木筏子上① -------- ①當年馬克·吐溫寫《赫克》時,下面這些文字原本是接著第十六章第二段寫的。後來把這部分移入《密西西比河上的生活》。諾頓版和企鵝版都把這個名篇收作附錄。我們認為,把這名篇收作附錄,那是做得對的。現收作附錄(一) 為了具體說明大河的貨船上人們言談舉止的派頭,以及如今已經見不到並且人們也難以回憶起來的木筏子上的生活,我要在這裡把一部書中的一章插進來。這部書我在過去時斷時續地寫了五六年了,也許還得寫五六年才能完成。那部書是寫一個沒有知識的鄉下孩子赫克·芬的生活片斷的。這個孩子是我那時候西部一個鎮子上一個醉鬼的兒子。他從虐待他的父親那裡,和一位心地善良,要把他培養成一個乖乖的、講真話的體面孩子而叫他吃盡苦頭的寡婦那裡逃了出來。寡婦的一個黑奴和他一起逃亡。 他們找到了一截木筏子(當時正是河裡漲水的盛夏季節),在夜晚漂流而下,白天則躲在樹蔭裡——目的地是前往開羅——在那裡,在自由州的中心,他們將會找到自由。可是在一次大霧中,他們不知不覺錯過了開羅。木筏子走啊走啊,可他們開始覺得有點兒不對勁了。於是,那個黑人說服了赫克·芬,叫他朝老遠處就見到的前面一隻絕大的木筏子遊過去,乘著一片漆黑,爬上木筏子,去偷聽偷聽人家的談話,以便取得一些消息。 不過你要知道,一個年輕人,一旦急於要把一樁事情弄清楚,總不肯耐心等候。我們把這件事談了一下。後來傑姆說,天這麼黑,這時候下水遊到那個大木筏子那裡,爬上去,偷聽偷聽,不會有什麼危險,——大木筏子上的人會講到開羅啊什麼的,因為他們也許會上岸去開開心,再不然,他們反正會派小舟上岸去採辦威士忌、鮮肉什麼的。傑姆有一個對黑奴來說頂呱呱的腦袋:只要需要,他總能搞出個好主意來。 我站起身來,把破衣爛衫一脫,一躍跳進了大河,朝大木筏的燈光那邊遊去。慢慢遊近了,我就放慢速度,輕輕地、小心地遊過去。不過一切順利——劃長槳的地方並沒有人。於是我就順著木筏子旁邊往前游,一直遊到和木筏子當中篝火一般齊的地方,這才爬了上去,一步一步往前移,爬到了篝火擋風那邊幾捆木瓦的中間。那裡有十三個人——當然囉,是在上面值班守夜的。一群長得好粗野的傢伙。他們有一把酒壺,一些白鐵杯子,他們把酒壺遞來遞去。其中有一個人在唱歌——你不妨說是在吼,再說,那也不是一支好歌——反正要在廳堂裡唱,那是不行的。他從鼻子裡發出吼聲來,把每一句的最後一個字拖得挺長。他一唱罷,這夥人便一起發出印第安人那種戰時呐喊聲。隨後,他又唱另一首歌。歌詞起頭是這樣的: 我們鎮上有一個娘兒們, 她就住在我們鎮上, 她愛她當家的,愛得親親熱熱, 可就是雙倍地愛一個野漢。 唱啊唱,裡囉,裡囉,裡囉, 裡吐,裡囉,裡萊……唉, 她愛她當家的,愛得親親熱熱, 可就是雙倍地愛一個野漢。 就這麼往下唱,一共十四節。唱得可並不高明。他正要另唱一首,有人說,那可是老牛臨死時的哀鳴。另一個人說,「哦,好歹讓我們歇一會兒吧。」另一個人勸他去遛達一會兒吧。他們全都開他的玩笑,惹得他發起火來,一躍而起,把大夥兒臭駡了一頓,說這夥兒全是賊,他能打斷他們的腿。 大家正要對他動手,那邊一個比誰都高大的傢伙跳起來說: 「諸位,請坐著別動。把他交給我,這塊肉該我來吃。」 接著他往空中跳了三下子,每次都把腳後跟碰得咯咯響。他把綴滿流蘇的麂皮上衣一脫,說「你們只當已經整了他一頓就行啦」,一邊把綴滿緞帶的帽子往地上一摔說,「你們只當他已經吃過了苦頭就行啦。」 接著又往空中一跳,又把腳後跟碰得咯咯響,吼道: 「謔——謔!我是當年從阿肯色荒野上來的鐵下巴、銅肚子、騎銅馬的殺人不償命的老牌魔王!——瞧瞧我!能叫人突然屈死,到哪兒都能叫人煙絕跡的,便是我!颶風尊我一聲爵爺,地震尊我一聲貴人,霍亂是我半個兄弟,天花是我娘家的至親!好好看我一眼吧!我身體健壯的時候,一頓早餐要吃十九條鱷魚,一桶威士忌酒。有病的日子裡,一頓要吃一筐響尾蛇,外加一個死人。我看一眼,能叫千年岩石裂成兩半。我一開口,就把雷聲壓了下去!謔——謔!大家往後退,看我有多大力氣,就給我騰出多大地方來!我天生愛喝的是血,臨死的人哀哀的哭聲,對我的耳朵來說,是一聲聲音樂!各位,好好看我一眼!——趴下身子,憋住氣,眼看著我要大發其威啦!」 他一邊大吹特吹,一邊搖頭晃腦,神氣象兇神惡煞。他繞著一個小小的圈子轉來又轉去。還把袖口往上一拉,腰一挺,拳頭拍打著胸膛說,「諸位,瞧著我!」這套一耍完,便跳將起來,腳後跟咯咯咯碰了三下子,吼叫一聲「謔——謔! 我是天下最兇惡的冒失鬼,殺人不眨眼!」 接著,那個惹起這場爭吵的人把他那頂寬邊舊帽歪過來遮住右眼,然後朝前躬下腰,彎著脊背,屁股往後蹶得老高,一對拳頭從前胸伸出去,收回來,圍著小圈子轉了三圈,挺胸疊肚,喘著粗氣。接著身子一挺,往上一跳,腳後跟咯咯咯響了三下子,然後落地(大夥兒大聲叫好),他又吼叫了起來: 「謔——謔!把你的頸子低下來,趴在地下吧,因為悲哀的王國正臨到人間!把我按在地上吧,因為我自己已經感覺到,我身上那股威力快要發作出來啦!謔——喔!我是魔鬼的兒子,可別讓我發作出來啊!喏,這兒是遮陽鏡,大夥兒快戴上。①諸位,可別打算用肉眼看我!我要是玩兒的話,就拿地球的經緯線當做大魚網,把大西洋裡的鯨魚一網打盡!我用閃電抓我的頭皮,我用雷聲給我催眠!我冷的時候,就跳到墨西哥灣暖流裡洗個澡;我熱的時候,就喚來一陣赤道風暴來給自己煽一煽;我渴了,就朝天上伸出頭去,把一團烏雲吸幹,象吸海綿一個樣;我餓著肚子周遊地球時,我足跡所到之處,饑荒就跟在後面! 謔——喔!把你的頸子低下來,趴在地上!我用手遮住太陽的臉,地球上就頓時成了黑夜;我在月亮上啃一塊,就能叫季節加快更迭;我身子一抖,就叫山嶽崩坍!你看我,得用皮子蒙上眼睛才行,可別用肉眼!我可是個鐵石心腸的人,肚皮好象一個鐵鍋爐!屠殺掉一個個孤零零的村落,那是我的逢場作戲!消滅一個個民族,那是我平生正經的行當!廣漠無垠的美利堅大沙漠,是我圈定的私產,我把我家的死人埋在自己的地產上!」他跳了起來,把腳後跟咯咯咯碰了三下子,這才落下(大夥兒再一次為他歡呼),他一邊落下,一邊吼叫:「謔——謔,低下你的頸子,趴在地下,因為大災星的兒子快要來臨!」 -------- ①黑恩詳注本注:直視太陽時用來保護眼睛的眼鏡。在這場吹牛比賽中,鮑勃把自己吹成有過人力氣的凡人,而此人則吹自己是能呼風喚雨,支配宇宙的神。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |