學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 罪與罰 | 上頁 下頁 |
一三九 |
|
「不錯,他愛喝酒;喜歡這玩意兒,經常喝!」那個退役的軍需官突然高聲叫喊,說著喝幹了第十二杯伏特加。 「亡夫確實有這個嗜好,這大家都知道,」卡捷琳娜·伊萬諾芙娜突然一下子盯住了他,「可他是一個心地善良,而且高尚的人,愛自己的家,也尊敬自己的家;只有一樣不好,由於心腸好,他太相信形形色色腐化墮落的人了,天知道他跟誰沒在一道喝過酒啊,就連那些還抵不上他一個鞋掌的傢伙,也和他在一道灌過黃湯!您信不信,羅季昂·羅曼諾維奇,在他口袋裡找到過公雞形狀的蜜糖餅乾,醉得像個死人,可是還惦記著孩子們。」 「公—雞?您說:公—雞?」那個軍需官先生大聲喊。 卡捷琳娜·伊萬諾芙娜根本沒答理他。她不知想起了什麼,歎了口氣。 「您大概和大家一樣,認為我對他太嚴厲了,」她轉過臉來對著拉斯柯爾尼科夫,接著說下去。「其實不是這樣!他尊敬我,他非常,非常尊敬我!是個好心腸的人!有時覺得那麼可憐他!他常常坐在角落裡望著我,我覺得他那麼可憐,真想跟他親熱一下,可是後來又暗自想:『對他親熱了,他就又要去喝酒了』,只有對他嚴厲些,才能多少管得住他。」 「是啊,常常揪他的頭髮,揪過不止一次了,」又是那個軍需官打斷了她,又灌下了一杯伏特加。 「不僅揪頭髮,就是用笤帚來對付某些傻瓜,也挺有好處。現在我說的不是我的亡夫!」卡捷琳娜·伊萬諾芙娜很不客氣地對那個軍需官說。 她臉上的紅暈越來越紅了,胸部也一起一伏。再過一會兒,她就要跟人吵架了。許多人在嘿嘿地笑,看得出來,許多人覺得這很有意思。有人開始慫恿軍需官,不知在悄悄地跟他說什麼。顯然是想挑動他們吵架。 「請——請——問,您說這話是什麼意思,」軍需官說,「也就是說,您指的……是誰……您剛剛說的話是……不過,用不著說了!胡說八道!寡婦!遺孀!我原諒您……我不計較!」他又幹了一杯伏特加。 拉斯柯爾尼科夫坐在那兒,帶著厭惡的心情默默地聽著。只是出於禮貌,他才多少吃一點兒卡捷琳娜·伊萬諾芙娜不斷放到他盤子裡的菜肴,這也只不過是為了她不致見怪。他凝神注視著索尼婭。但索尼婭越來越憂慮,越來越擔心了;她也預感到酬客宴不會平安無事地結束,驚恐地觀察著卡捷琳娜·伊萬諾芙娜越來越惱怒的神情。同時她也知道,那母女兩個所以那樣蔑視卡捷琳娜·伊萬諾芙娜的邀請,主要原因就是她,索尼婭。她曾經聽到阿瑪莉婭·伊萬諾芙娜親口說,那位母親甚至認為,邀請她們是對她們的侮辱,還問「她怎麼能讓自己的女兒和這個女人坐在一起?」索尼婭預感到,對這一點,卡捷琳娜·伊萬諾芙娜已經多多少少聽說了,而侮辱她,侮辱索尼婭,對於卡捷琳娜·伊萬諾芙娜來說,這比侮辱她本人,侮辱她的孩子,侮辱她的爸爸還要嚴重,總之,是極大的侮辱,索尼婭也知道,在卡捷琳娜·伊萬諾芙娜「還沒能讓那兩個裙子拖在地上的女人知道,她們倆是……」以及如此等等之前,現在她是決不會安靜下來了。好像故意為難似的,有人從桌子的另一頭給索尼婭傳來一個盤子,盤子裡放著用黑麵包做的兩顆心,還有一支箭穿透了這兩顆心。卡捷琳娜·伊萬諾芙娜臉漲得血紅,立刻隔著桌子高聲說,傳遞這個盤子的人當然是「一頭喝醉的蠢驢」。阿瑪莉婭·伊萬諾芙娜也預感到要出什麼亂子,同時卡捷琳娜·伊萬諾芙娜的高傲態度又使她深深感到受了侮辱,為了緩和一下緊張氣氛,讓大家忘掉不愉快的事情,順帶也在大家心目中抬高自己的身價,突然無緣無故地說,她有個熟人,「藥房裡的卡爾」,一天夜裡,他坐了一輛馬車,「馬車夫想要殺西(死)他,卡爾顆顆(苦苦)哀求,求他不要殺西(死)他,痛哭流去(涕),束手待劈(斃),怕得要命,嚇得他的心都好像給穿瘦(透)了」。卡捷琳娜·伊萬諾芙娜雖然也笑了笑,可是立刻說,阿瑪莉婭·伊萬諾芙娜不該用俄語講笑話。阿瑪莉婭·伊萬諾芙娜心裡更不痛快了,反駁說,她的「法特爾·阿烏斯·柏林①,是個非常、非常重要的人,走路的時候總是雙手摸進(插在)口袋裡」。愛笑的卡捷琳娜·伊萬諾芙娜忍不住哈哈大笑起來,這樣一來阿瑪莉婭·伊萬諾芙娜已經大為惱火,只是還勉強克制著。 -------- ①德文,「父親是柏林人」之意。 「瞧,這只貓頭鷹!」卡捷琳娜·伊萬諾芙娜幾乎快樂起來,立刻又對拉斯柯爾尼科夫低聲說,「她想說:雙手插在口袋裡,可是說成了他常摸別人的口袋,咳——咳!您發覺嗎,羅季昂·羅曼諾維奇,從這個故事就可以徹底看出,所有這些住在彼得堡的外國人,主要是那些不知從什麼地方來到我們這兒的德國人,全都比我們蠢!您同意嗎,難道能說這種話:『藥房裡的卡爾嚇得心都好像給穿透了』,還說,他(飯桶!)不是把那個馬車夫捆起來,卻『束手待斃,痛哭流涕,苦苦哀求』。唉,這個傻女人!她以為這樣說很感動人,卻沒想到,這樣顯得她多麼愚蠢!依我看,這個喝醉了的軍需官比她聰明得多;至少可以看出,他是個酒鬼,醉得喪失了理智,可這些德國人神情全都那麼莊重,那麼嚴肅……瞧,她坐在那兒,眼睛瞪得老大。她生氣了!生氣了!哈——哈—— 哈!咳——咳——咳!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |