學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 罪與罰 | 上頁 下頁
七〇


  「您說什麼!」母親高聲叫喊。

  「難道醫生這麼說過嗎?」阿芙多季婭·羅曼諾芙娜吃了一驚,問。

  「說過,不過不是這麼回事,完全不是這麼回事。他還給他吃過這麼一種藥,一種藥粉,我看到的,可這時你們來了……唉!……你們明天再來就好了!我們走了,這很好。再過一個鐘頭,佐西莫夫會親自向你們報告一切。他這個人可不會喝醉!我也不再喝醉了……我為什麼喝得這麼醉呢?因為他們把我拖入了一場爭論,這些該死的傢伙!我已經發過誓不參加爭論了!……他們都在胡說八道!差點兒沒打起來!我讓舅舅待在那兒,招待他們……嗯,你們相信嗎:他們要求人完全沒有個性,還覺得其中有極大的樂趣!要是自己不是自己,要是自己盡可能不像自己,那該多好!他們認為,這就是最大的進步。要是他們是按照自己的想法胡說八道,倒也罷了,可是……」

  「請您聽我說,」普莉赫裡婭·亞曆山德羅芙娜怯生生地打斷了他,但這只不過更加激起了他的熱情。

  「您認為怎樣?」拉祖米欣把嗓門提得更高,大聲叫喊,「您認為我是為了他們胡說八道生他們的氣嗎?沒有的事!我喜歡人們胡扯!胡扯是一切生物中只有人類才享有的唯一特權。通過胡扯,可以得到真理!我也胡扯,所以我也是人。如果不先胡扯十四次,就不會獲得一個真理,也許,得先胡扯一百十四次,從某一方面來看,這也是值得尊敬的;唉,可是我們連獨出心裁地胡扯都不會!你跟我胡扯好了,不過要獨出心裁,是自己想出來的,那麼我就會吻你。獨出心裁地胡扯,要知道,這幾乎勝過只重複別人的真理;在第一種情況下,你是人,而在第二種情況下,你只不過是一隻鸚鵡!真理是跑不了的,卻可以使生活停滯不前;有過這樣的例子。嗯,現在我們怎麼樣呢?在科學、文化修養、思維、發明、思想觀念、願望、自由主義、理性、經驗,以及一切,一切,一切,一切,一切領域,我們大家無一例外,還都是中學預備班一年級的學生!喜歡靠人家的智慧混日子,——已經習以為常了!是不是這樣呢?我說得對嗎?」拉祖米欣高聲叫喊,說著握緊並搖晃著兩位女士的手,「是不是這樣呢?」

  「噢,我的天哪,我不知道,」可憐的普莉赫裡婭·亞曆山德羅芙娜說。

  「是這樣的,是這樣的……雖說我並不完全同意您的意見,」阿芙多季婭·羅曼諾芙娜鄭重其事地補上一句,並且立刻大叫了一聲,因為這一次他把她的手攥得實在太痛了。

  「是這樣的?您說,是這樣的?那麼在這以後,您……您……」他欣喜若狂地高聲呼喊,「您是善良、純潔、理智和……完美的源泉!請把您的手伸給我,請您……也把您的手伸給我,我想吻吻你們的手,就在這兒,現在,跪下來吻你們的手!」

  於是他在人行道當中跪了下來,幸而這時人行道上闃無一人。

  「別這樣,我求您,您這是做什麼?」完全驚慌失措的普莉赫裡婭·亞曆山德羅芙娜高聲叫喊。

  「請您起來,請起來吧!」杜尼婭笑著說,她也感到驚慌不安了。

  「你們不把手伸給我,我無論如何也不起來!對,就這樣,夠了,我起來了,咱們走吧!我是個不幸的傻瓜,我配不上你們,而且喝醉了,我感到羞愧……我不配愛你們,可是,跪在你們面前——這是每個人的義務,只要他不是十足的畜生!所以我跪下來了……瞧,這就是你們的旅館,不久前羅季昂趕走了你們的彼得·彼特羅維奇,單就這一點來說,他做得對!這個人怎麼敢讓你們住在這樣的旅館裡?這是丟臉的事!你們可知道,到這兒來的都是些什麼人?可您是他的未婚妻,不是嗎!您是他的未婚妻,對嗎?哼,所以我要對您說,您的未婚夫會做出這樣的事來,可見他是個卑鄙的傢伙!」

  「您聽我說,拉祖米欣先生,您忘了……」普莉赫裡婭·亞曆山德羅芙娜開口說。

  「對,對,您說得對,我太放肆了,我慚愧!」拉祖米欣猛然醒悟,「不過……不過……你們不會因為我這樣說而生我的氣吧!因為我這樣說是出於至誠,而不是由於……嗯哼!這是卑鄙的;總而言之,不是由於我對您……嗯哼!……好,就這樣吧,用不著,我不說由於什麼,我不敢說!……不久前我們就全明白了,他一進來,我們就知道這個人跟我們不是一道的。不是因為他在理髮師那兒卷過頭髮,也不是因為他急於炫耀自己的才智,而是因為,他是個密探和投機分子;因為他是個吝嗇鬼和小丑,這是看得出來的。您認為他聰明嗎?不,他是個傻瓜,傻瓜!哼,他配得上您嗎?噢,我的天哪!你們要知道,女士們,」他已經走在旅館的樓梯上,卻突然站住了,「雖然我那兒那些人都喝醉了,然而他們都是正直的人,雖然我們也胡說八道,所以我也胡說八道,可是最後我們還是會明白,什麼是真理,因為我們是走在光明正大的道路上,而彼得·彼特羅維奇走的卻不是光明正大的道路。我雖然現在痛駡他們,可是我尊敬他們大家;就連紮苗托夫,雖說我並不尊敬他,可是喜歡他,因為他是條小狗崽!就連這個畜生佐西莫夫也是一樣,因為他正直,而且精通業務……不過夠了,什麼都說完了,也得到了寬恕。得到寬恕了嗎?是這樣嗎?好,咱們走吧。我熟悉這條走廊,來過不止一次了;瞧,就在這兒,三號房間裡,發生過一件丟臉的事……喂,你們住在這裡哪個房間?幾號?八號嗎?好,那麼夜裡可要鎖上門,誰也別讓他進來。一刻鐘後我帶著消息回來,然後,再過半個鐘頭,還要和佐西莫夫一道來,你們會知道的!再見,我走了!」

  「我的天哪,杜涅奇卡,會出什麼事嗎?」普莉赫裡婭·亞曆山德羅芙娜驚慌而又膽怯地對女兒說。

  「您放心好了,媽媽,」杜尼婭回答,說著摘下帽子,取下披肩,「是上帝親自給我們派來了這位先生,儘管他是直接從酒宴上來的。對他是可以信賴的,請您相信。而且他為哥哥已經做過的一切……」

  「唉,杜涅奇卡。天知道他還會不會來!我怎麼能決定丟下羅佳不管呢!……我完全,完全想像不到,會這樣見到他!

  他的神情多麼冷酷,就像他不高興看到我們似的……」

  她眼裡出現了淚珠。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁