學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 拙劣的笑話 | 上頁 下頁


  四等文官伊萬·伊裡奇·普拉倫斯基被尊稱為大人總共不過四個月,一句話,他是一位新貴。就年齡而論,他也很年輕,充其量不過四十三歲。看外表,他顯得年輕,而且也愛顯得年輕。他是個英俊的男子漢,身材高大,穿戴講究,並以考究的服飾而炫耀,脖子上恰到好處地吊著一枚碩大的勳章。還在童年時,他就學會了一些上流社會的派頭。他尚未娶妻,希望找個富有的,最好是上流社會的閨秀。他還有許許多多的幻想,不過,他一點也不愚蠢。說起話來他常常口若懸河,甚至愛擺出一副雄辯的架勢。

  他出身名門,仕宦子弟,嬌生慣養,幼年時穿綢著緞,受教育于貴族學校,雖說在那裡未學得多少知識,但在供職中事有所成,官至上品,被上司視為頗具才幹,甚至對他寄予厚望。他在斯捷潘·尼基福羅維奇幕下開始自己的仕宦生涯,差不多延續到現職。斯捷潘·尼基福羅維奇從不認為他有才學,也從未對他有所期望,但羡慕他門第好,家境富,擁有一座價值可觀、有管家經紀人的大房子。他與上層人物沾親帶故。此外,他儀表不凡。斯捷潘·尼基福羅維奇責駡他太富幻想、態度輕浮。伊萬·伊裡奇有時也自覺過分自尊甚至死要臉面。奇怪的是:有時他身上會流露出某種近乎病態的羞愧,甚至對某些事情有表面上的悔過。

  有時他從心底裡苦惱、隱痛地意識到,他遠非如自己所想像的那樣飛黃騰達。這時,他甚至垂頭喪氣起來,尤其當他的痔瘡病發作時,就說自己的一生une exisatence manguee①,甚至不再相信(當然是暗自)自己有雄辯才能,說自己是bcdefdgh②、空談家(雖然這一切無疑地給他帶來過不少榮華富貴)。但是,這絕對不會妨礙他在半小時後再次趾高氣揚起來,並且愈加頑強、愈加傲慢地振奮、自信:他還來得及自我顯示,他將不只是達官貴人,而且也將是俄羅斯永志不忘的政治活動家。有時,他甚至仿佛看到了自己的一座座紀念碑。由此可以看出,伊萬·伊裡奇的貪欲甚高,雖然他暗自將自己模糊的幻想和希望,深深地甚至有些恐懼地埋藏起來。總之,他是一位頗具才氣而又天生耽於幻想之人。近幾年來,失望的痛苦不時降臨到他的頭上。

  不知為什麼,他變得格外容易動怒,格外多疑,並把一切異議都看作是對他的欺侮。然而,正在復興的俄羅斯給他帶來了巨大的希望,希望的實現使他獲得了高官顯爵。他振奮起來了,趾高氣揚了。他忽然能言善辯、口若懸河,開始談論一些最新的話題,這些話題他掌握得如此迅速、如此令人感到意外,達到了驚人的地步。他在城裡徘徊躑躅,尋找機會說教。在許多場合,他很快被認為是一個地道的自由主義者,而這使他頗為得意。就在今天晚上,幾杯酒下肚之後,他就格外活躍起來,想使斯捷潘·尼基福羅維奇完全轉變過來。他很久沒有看見斯捷潘·尼基福羅維奇了,直到現在他還很敬重他,聽他的話。

  不知由於什麼,他認為斯捷潘·尼基福羅維奇是個頑固落後分子,並且非常激烈地攻擊他。斯捷潘·尼基福羅維奇幾乎沒有反駁,只是佯裝聽著,顯然對這個話題他也很感興趣。伊萬·伊裡奇急得冒火,在設想的內容爭論激烈時就頻頻喝酒。這時,斯捷潘·尼基福羅維奇就拿起酒瓶立刻給他斟酒,不知怎麼的,這一下便冒犯了他,尤其是,他特別鄙視而又非常懼怕的謝苗·伊萬諾維奇·舒普列科,此刻卻在一旁十分狡猾地緘口不言並連連發笑。「看來,他們把我當作三歲小孩了,」伊萬·伊裡奇腦子裡閃出這麼一個念頭。

  --------
  ①法語:一無所成。

  ②法語:饒舌者。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁