學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 卡拉馬佐夫兄弟 | 上頁 下頁
三〇六


  「花兒送給孩子他媽,花兒送給孩子他媽!孩子他媽受了委屈啦!」他忽然開始大聲喊嚷。有人叫他,讓他戴上帽子,現在很冷,但是他一聽反倒似乎生了氣,把帽子朝雪地上一扔說:「我不要帽子,我不要帽子!」小孩斯穆羅夫揀了起來,拿著帽子跟在他後面走。小孩們全都哭了,柯裡亞和那個發現特洛伊秘密的小孩哭得最厲害。斯穆羅夫把上尉的帽子拿在手裡,雖然也哭得很傷心,但還有工夫一面跑,一面抓起一小塊在雪路上顯出紅色的磚頭,朝飛得很快的一群喜鵲扔去。自然沒有擊中,他就仍舊繼續邊哭邊跑著。走到半路,斯涅吉遼夫突然停了下來,站了半分鐘,似乎被什麼驚醒了,突然轉身向著教堂,拔腳向被大家遺棄的小墳跑去。但是孩子們一下子追到他前面,從四面八方抓住了他。這時他就象被人打倒了似的,無力地倒在雪地裡,一面哭喊一面抽搐著身子,嘴裡喊著:「小老爺子,伊留莎,親愛的小老爺子!」阿遼沙和柯裡亞扶其他來,竭力安慰他:

  「上尉,算了吧!男子漢大丈夫是應該能忍耐的。」柯裡亞喃喃地說。

  「您會把花兒弄壞的,」阿遼沙說,「『孩子他媽』正等候著,剛才你不肯把伊留莎手裡的花拿來給她,她正坐在那裡哭哩。伊留莎的小床還放在那裡……」

  「是的,是的,到孩子媽那裡去!」斯涅吉遼夫忽然又想起來了,「小床會被他們拆走的!小床會被他們拆走的!」他驚惶地補充說,似乎真的怕被人家拆走,連忙爬起來又跑著回家去了。但離家也不太遠,大家都同時跑到了。斯涅吉遼夫急急地推開門,對剛才和她忍心地相罵的騎子喊道:

  「孩子他媽,親愛的,伊留莎讓我把花給你送來了,你這雙可憐的病腿呀!」他嚷著,一面將手裡的花遞給她,那把花在他剛才倒在雪地裡亂掙的時候已經揉皺,而且凍壞了。但是正在這一刹那間,他在角落裡伊留莎的小床前,看見了伊留莎的小靴子,兩隻並排放著,是女房東剛收拾好的。那是一雙破舊褪色的小皮靴,皮子已經發硬,打滿了補釘。他一看見,就舉起了兩手跑到那雙小皮靴跟前,跪下來,抓起一隻皮靴,把嘴唇貼在上面,貪婪地吻起它來,一邊喊著:「小老爺子,伊留莎,親愛的小老爺子,你的腳到哪兒去了?」

  「你把他抬到哪裡去了?你把他抬到哪裡去了?」瘋子用淒厲的聲音喊著。尼娜也立刻哭了起來。柯裡亞從屋裡跑了出去,孩子們也跟著走了出去。阿遼沙最後也跟在他們後面走出了屋子。

  「讓他們哭個暢吧,」他對柯裡亞說,「這時候安慰他們自然是沒有用的。我們等一會兒再回來。」

  「是的,是沒有用的,這真可怕。」柯裡亞說。「您知道,卡拉馬佐夫,」他忽然放低聲音,不讓任何人聽見,「我非常難受,要是能使他復活,我情願放棄世上的一切!」

  「唉,我也是這樣。」阿遼沙說。

  「卡拉馬佐夫,您說怎麼樣,今天晚上我們到這裡來不來?他會喝起酒來的。」

  「也許會喝酒的。只我們兩個人來就夠了,同他們坐上一個鐘頭,同母親和尼娜。假使我們大家都來,又會使他們全都想起來的。」阿遼沙提議說。

  「現在女房東在那裡鋪桌子,大概是擺追悼宴,神父會來的。我們要回到那裡去麼,卡拉馬佐夫?」

  「當然。」阿遼沙說。

  「這真是奇怪,卡拉馬佐夫,在這樣悲傷的時候,忽然煎些餅來吃,我們的宗教禮儀真是太不自然了!」

  「他們那裡還有鮭魚。」發現特洛伊秘密的那個男孩忽然大聲說。

  「卡爾塔紹夫,我嚴肅地請求你不要再亂插嘴,說你的那些傻話,尤其在人家沒有和你說話,甚至不願意知道有你這個人在世上的時候!」柯裡亞氣衝衝地朝他嚷道。男孩的臉漲得通紅,但是一句也不敢頂撞。當時大家靜靜地在小路上走著,斯穆羅夫忽然喊道:

  「這就是伊留莎的那塊石頭,就是想把他埋葬在這裡的。」

  大家默默地站在大石頭旁邊。阿遼沙看了一下,不久前斯涅吉遼夫說到伊留莎怎樣擁抱著父親,一面哭,一面喊,「爸爸,爸爸,他多麼欺侮你呀!」的全部情景,一下子又完全重新呈現在他的腦海裡。有什麼東西仿佛在他的心靈裡劇烈地震動著。他帶著嚴肅莊重的神色,環視了一下伊留莎的同學們那些明朗可愛的臉,忽然對他們說道:

  「諸位,我想在這裡,就在這個地方對你們說幾句話。」

  孩子們圍住他,立刻用專注和期待的目光緊緊地盯著他。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁