學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 白癡 | 上頁 下頁
七二


  「言行不一和好發脾氣?」

  「是好發脾氣,因為上一回為了一次談話差點沒揪我的頭髮。我用《啟示錄》為她祈求平安。」

  「怎麼回事?」公爵以為自己聽錯了,重問了一遍。

  「我給她念《啟示錄》。這是個有著令人不安的想像力的女士,嘻一嘻!而且我觀察結果,她對一些嚴肅的話題,儘管與她毫不相干,卻過分熱衷。她喜歡,非常喜歡談這些話題,甚至把這看作是人家對她的特別尊敬。是的,我在解釋《啟示錄》方面是很在行的,而且已經講了十五年了。她也同意我的說法,我們現在是在第三匹馬即黑馬的時代,是在於裡拿著俄鬥的騎士時代,因為如今一切都要用俄鬥量,都要簽合同,所有的人都只尋求自己的權利:『一個銀市換一俄鬥小麥,一個銀市換三俄鬥大麥……,可在這同時人們還保留自由的精神和純潔的心靈,健康的肉體和上帝賜予的一切。但是靠唯一的權利是保不住的,隨後接回而至的是一匹淺色馬,而馬上騎士的名字則是死神,再後面已經是地獄了……我們遇在一起時,就講這些,對她很有影響。」

  「您自己相信是這樣嗎?」公爵用奇怪的目光瞥了一眼列別傑夫,問。

  「我相信,也就這樣解釋。因為我是個窮光蛋,是人們循環輪轉中的一個原子。誰會尊敬列別傑夫?人人都可以嘲笑他,人人幾乎都可以踹他一腳。在這件事上,即解釋語義方面,我跟王公貴族沒什麼兩樣。因為我有智慧!王公貴族即使領悟到,在我面前……坐在安樂椅上照樣要顫抖。尼爾·阿列克謝耶維奇大人閣下兩年前復活節前夕聽說了(當時我還在他的司裡當差),便通過彼得·紮哈雷奇特地要我從值班室到他自己辦公室去,只剩下我們兩人時問我:『你是解釋反基督者的專家,真的嗎?』我沒有隱瞞:『是我』。我向他說了,闡述了,形容了,也沒有減少恐懼的因素,而且。還展開比喻的畫卷,故意加強這種色彩,引用了許多數字。大人他微微含笑,但是聽到數字和類似的地方便會打顫,就要我合上書,打發我走。到復活節給我頒了獎賞,可是此後一星期他就去見上帝了。」

  「您在說什麼,列別傑夫?」

  「正是這樣。在一次午宴後他從馬車裡跌出來……太陽穴撞在路邊矮石柱上,就像小孩一樣,就像小孜一樣,馬上就上西天了。照履歷表上算享年73。在世時他滿臉紅光,一頭銀絲,全身灑遍香水,總是笑容可掬,像小孩的笑咪咪的。當時彼得·紮哈雷奇回憶說,『這是你的預言。』」

  公爵站起身。列別傑夫很覺驚訝;甚至對公爵已經要起身告辭感到不知所措。

  「您變得很淡漠,嘻嘻!」他斗膽餡媚地說。

  「確實,我覺得不大舒服,我的頭昏沉沉的,是旅途勞累了還是怎麼的,」公爵皺著眉頭回答。

  「您最好是去別墅,」列別傑夫怯生生地引著話題。

  公爵若有所思地站在那裡。

  「我自己再等三天要帶全家去別墅,為的是保護好我那所生的幼兒,同時,也把這裡的屋子整修一下,而且也要去帕夫洛夫斯克。」

  「你們也要去帕夫洛夫斯克?」公爵忽然問,「這是怎麼回事,這裡所有的人都去帕夫洛夫斯克嗎?您說,您在那裡有自己的別墅?」

  「不是所有的人都去帕夫洛夫斯克。伊萬·彼得羅維奇·普季岑把他便宜搞來的別墅讓了一座給我。那是勝境寶地,居高臨下,綠蔭連片,價格便宜環境優雅,樂聲悠揚,因此大家都往帕夫洛夫斯克去。不過,我只住廂房,別墅正房……」

  「出租了?」

  「沒——有,還沒……沒全部租出去。」

  「租給我吧,」公爵忽然提議說。

  看來,列別傑夫就是要引到這一點上來。這個念頭是三分鐘前閃過他腦袋的。實際上他已經不需要房客了;已經有想租別墅的人到他這兒來過,而且聲稱他也許要租下別墅的。列別傑夫則很有把握地知道,不是也許,是一定。但是現在他卻冒出了一個據他盤算是有利可圖的念頭:利用前面那個租賃者沒有明確表示的機會,把別墅放租給公爵。突然在他想像中呈現「一場衝突,事業的一個新轉折」的景象。他幾乎是十萬欣喜地接受了公爵的提議,以致當公爵率直問他租金時,他甚至連連搖手。

  「算了,隨您;我就打聽一下;您不會吃虧的。」

  他們倆已經開始朝花園出口走去。

  「假如您想知道,深受尊敬的公爵,我可以向您……可以向您……通報一個相當有意思的情況,是有關那個人的,」列別傑夫低語著說,他高興得在公爵身邊轉來轉去。

  公爵停了下來。

  「達裡婭·阿列克謝耶夫娜在帕夫洛夫斯克也有一幢別墅。」

  「那又怎麼樣?」

  「某位女士跟她是好朋友,看來,在帕夫洛夫斯克常常打算去拜訪她,是有目的的。」

  「又怎麼呢?」

  「是阿格拉婭·伊萬諾夫娜……」

  「啊,夠了,列別傑夫!」公爵懷著一種不愉快的感受打斷說,猶如觸到他的痛處一般,「這一切……不是那麼一回事,最好告訴我,您什麼時間到別墅那兒去?對我來說越快越好,因為我住旅館……」

  他們邊說邊走出了花園,沒有朝房間裡走,越過小院子,走向籬笆門。

  「最好是,」列別傑夫未了又想出主意說,「今天就從旅館直接搬到我這兒來,後天我們大家再一起去帕夫洛夫斯克。」

  「我再想想,」公爵若有所思地說著,就走出了大門。

  「列別傑夫望了一下他的背影,公爵突然顯得那樣慢不經心,使他頗感驚訝。出去時公爵竟忘了說聲「再見」,連頭也沒點一下,這跟列別傑夫所知道的公爵的彬彬有禮、殷勤周到是不吻合的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁