學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 白癡 | 上頁 下頁
三二


  「後來,由於某個情況,我講到了臉相,也就是臉的表情,於是就說到,阿格拉婭·伊萬諾夫娜幾乎就跟納斯塔西婭·費利帕夫娜一樣漂亮。就在這種情況下我講出了照片的事……」

  「但是您沒有搬弄,您可是沒有搬弄剛才在書房裡聽到的話吧?沒有?沒有?」

  「我再向您重複一次,沒有。」

  「那麼從哪裡,真見鬼……啊!阿格拉婭有沒有把字條拿給老太婆看?」

  「這一點我完全可以讓您放心,她沒有給將軍夫人看。我始終在那裡;再說她也沒有時間。」

  「是啊,也許,您自己沒有記住什麼……哦!該死的白癡,」他已經完全不自禁地感歎說,「什麼都講不清楚!」

  加尼亞既然罵開了頭,又沒有遇到反對,漸漸地就失去了任何克制,有些人總是這樣的。他怒不可遏,再過一會,他可能就要啐唾沫了。但是正因為這種狂怒他就喪失了理智;否則他早就會注意到,這個他非常鄙視的「白癡」有時卻能非常迅速和敏銳地理解一切,會十分令人滿意地轉述一切,但是突然發生了意想不到的情況。

  「我應該向您指出,加夫里拉·阿爾達利翁諾維奇,」公爵突然說,「我過去確實有病,真的幾乎是白癡;但現在我早就已經痊癒了。因此,當有人當面叫我白癡時,我是有點不快的。雖然考慮到您遭遇的挫折也可以原諒您,但是您在惱火中甚至兩次辱駡了我。我非常不願意這樣,尤其是像您這樣第一次見就這麼突然開口罵人;我們現在正站在十字路口,我們是不是最好分手:您向右回自己家,而我向左走。我有25個盧布,大概我能找到帶家具的旅館房間的。」

  加尼亞窘得不得了,甚至難為情得臉都紅了。

  「請原諒,公爵,」他突然把罵人的腔調改換成十分彬彬有禮的口氣,熱情地嚷了起來,「看在上帝份上,千萬請原諒!您看見了,我是多麼不幸!您還幾乎什麼都不知道,但是,如果您知道了一切,那麼一定會多少原諒我的;雖然,不用說,我是不可原諒的……」

  「哦,我也不需要如此殷殷的道歉,」公爵急忙回答說,「我倒是能理解,您心境很不好,所以您就罵人。好了,到您家去吧。我很高興……」

  「不,現在可不能就這麼放過他,」加尼亞一路上不時惡狠狠地看一眼公爵,暗自想,「這個騙子從我這裡把一切都打探清楚了,以後突然又撕下假面具……這可是非同小可的事。我們走著瞧吧!一切就要得到解決了,一切,一切!就今天。」

  他們已經站在那幢房子的前面了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁