學達書庫 > 屠格涅夫 > 初戀 | 上頁 下頁


  我把母親對她來信的答覆告訴了紮謝金娜公爵夫人。她一邊聽我說話,一邊用她那粗大發紅的手指敲著窗框,等我說完了話,她又目不轉睛地凝視著我。

  「很好,我一定去,」末了她低聲說。「您真年輕!請問您幾歲?」

  「十六歲。」我不由得訥訥地答道。

  公爵夫人從口袋裡掏出幾張寫滿了字的、油污斑斑的紙,接著拿到鼻子前面翻閱起來。

  「多好的年華,」她忽然說,並在圈椅裡轉動著身子,坐不安定了。「請別客氣,我這兒很隨便。」

  「太隨便了,」我心想,不由是厭惡地打量著她那整個醜陋的體態。

  這當兒客廳的另一扇門倏地打開了,在門坎上出現了昨天我在花園裡見過的那個少女。她舉起了一隻手,臉上掠過了一絲訕笑。

  「這是我的女兒,」公爵夫人用胳膊肘指指她,低聲說。

  「齊諾奇卡①,這位就是我們鄰居彼得先生的少爺,請問您的大名?」

  「弗拉基米爾,」我激動得結結巴巴地答道,一邊站了起來。

  「那麼您的父稱呢?」

  「彼得羅維奇。」

  「對了。我認識的一位警察局長也叫弗拉基米爾·彼得羅維奇·沃尼法季!別找鑰匙了!鑰匙就在我的口袋裡。」

  那位年輕的小姐帶著剛才的笑容,微微眯縫起眼睛,頭稍微側向一邊繼續望著我。

  我已經見到過monsieur②沃爾傑馬爾,」她開腔了(她那銀鈴般的嗓音像一股令人愉快的冷氣在我身上掠過),「我可以這們稱呼您嗎?」

  「當然可以,小姐,」我嘟嘟囔囔地說。

  「在哪裡見到的?」公爵夫人問。

  公爵小姐沒有回答她的母親。

  「現在您有事嗎?」她低聲說,一邊目不轉睛地望著我。

  「沒有什麼事。」

  「您願意幫我繞毛線嗎?到我這兒來。」

  她向我點了點頭,從客廳裡走了出去。我也跟著她走了。

  在我們走進去的那個房間裡,家具稍微講究些,佈置得也比較雅致。可是這當兒我幾乎什麼也沒有能夠注意到:我像在夢裡一樣走著,覺得渾身充滿了一種莫名其妙的緊張的幸福感。

  公爵小姐坐下了,拿出一絞紅色毛線,向我指了指她對面的一張椅子,一個勁兒地把這絞毛線拆開,套在我的兩手上。她默默地做著這一切。動作緩慢得滑稽可笑,在那微微張開的嘴邊仍然掛著快樂而狡黠的微笑。她開始把毛線繞在一張對折的紙板上,忽然以明亮而迅速了的目光向我瞥了一下,使我不由得埋下了眼睛。當她那對常常半張半閉的眼睛睜得很大的時候,她的臉完全變樣了:臉上好像煥發出了光彩。

  「昨在天您對我有什麼想法,mosieur,沃爾傑馬爾?」過了一會兒,她問我。「您大概指摘我了吧?」

  「我……公爵小姐……我什麼想法也沒有,我怎麼能……」我窘迫不安地答道。

  「聽我說,」她不以為然地說道,「您還不瞭解,我是個非常古怪的人;我希望人家對我永遠說真話。我聽說您才十六歲,可我二十一歲了:您看,我的年紀比您大得多,所以您應該永遠對我說真話……要聽我的話,」她補了一句。「您看看我,您為什麼不看我?」

  我更困窘不堪,可我抬起眼來看她了。她微微一笑,只不過不是先前那種笑容,而是另一種表示贊許的微笑。

  「您看看我,」她低聲說,溫柔地壓低了嗓音,「我不討厭人家看我。您的臉挺討我喜歡,我預感到我們會成為朋友的。

  您喜歡我嗎?」她狡猾地補了一句。

  「公爵小姐……」我本想開口了。

  「第一,請叫我齊娜依達·亞曆山德羅夫娜;第二,小孩子(她作了糾正)——年輕人不把他們心裡想的直截了當地說出來,這算什麼習慣呢?大人才可以這樣。您究竟喜歡我不?」

  雖然我覺得很高興,她跟我說話那麼坦率,可我卻覺得有點兒委屈。我想讓她知道,眼她打交道的不是一個男孩子,我盡力裝出一副很隨便的、嚴肅的神態,低聲說:

  「當然羅,我很喜歡您,齊娜依達·亞曆山德羅夫娜,我不想隱瞞這一點。」

  她的頭慢慢地搖了幾下。

  「您有家庭教師嗎?」她忽然問道。

  「沒有,我早已沒有家庭教師了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁