學達書庫 > 泰戈爾 > 最後的星期集 | 上頁 下頁 |
移植花盆裡的詩歌 |
|
花園裡,一隻只雕花白瓷花盆擺得秩序井然。花畦的紫色樹籬修剪得極為平整。院牆上禁錮著青藤,聽不見開懷大笑。她們只能抿嘴竊笑,輕輕晃動婀娜的身姿。園內沒有她們跳舞的空地,她們處於高雅的統治之下,像莫臥兒王朝珠圍翠繞的妃子,深得皇上的寵愛,可是一舉一動,被太監嚴密地監視。 往外望去,一棵魁偉的桉樹昂首入雲,兩側幾株金籃樹神氣地舒展著繁枝密葉,頭上是寥廓的藍天。 我平日對他們不太注意,今天忽然發覺他們享有恢弘的獨立,他們的美的價值在於自由。他們是質樸的,不受法規、教義的限制。表面上他們不戴枷披鎖,但骨髓裡交融著克制。他們的柯枝節奏明快地擺動,綠葉豐富的想像沙沙地乘風馳騁,給我的心深刻的啟示。 他們的暗示滲入我的心,我不禁喃喃自語:「我要把花盆裡的詩歌移植到田野上,讓它的枝條伸向無拘無束的韻律的森林。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |