學達書庫 > 泰戈爾 > 遊思集 | 上頁 下頁
六〇


  這個人沒有任何實在的工作,只有各種各樣的異想天開。

  因此,在一生都荒廢於瑣事之後,他發現自己置身于天堂,這使得他大惑不解。

  原來這是引路的天使出了差錯,把他錯領到一個天堂——一個僅僅容納善良、忙碌的靈魂的天堂。

  在這個天堂裡,我們的這個人在道路上逍遙閒逛,結果卻阻塞了正經事兒的暢通。

  他站在路旁的田野裡,人家便警告他踐踏了播下的種子;

  推他一把,他驚跳而起;擠他一下,他向前舉步。

  一個忙碌不停的女郎來到井邊汲水,她的雙腳在路上疾行,宛如敏捷的手指劃過豎琴的琴弦;她匆促地把頭髮挽了一個不加任何修飾的發結,而垂掛在她額頭的鬆散的發綹,正窺視著她的烏黑的眸子。

  這個人對她說:「能借我一下你的水罐嗎?」

  「我的水罐,」她問:「去汲水?」

  「不,給它畫上一些圖案。」

  「我沒有時間可以浪費。」她蔑視地拒絕。

  現在,一個忙碌的靈魂,無法抗拒一個無所事事的人。

  她每天在井欄邊遇見他,他每天向她重複那個請求;最後,她終於讓步。

  我們的這個人在水罐上畫下了神秘而錯綜的線條,塗抹了各種奇異的色彩。

  女郎接過水罐,左看右看,並且問:「這是什麼意思?」

  「沒有什麼意思。」他回答。

  女郎把水罐帶回家裡。在各種不同的光線下,她擎著水罐試圖找出其中的奧秘。

  深夜,她離開睡榻,點亮燈盞,從各個不同的角度凝神地審視這個水罐。

  這是她生平第一次遇見沒有意義的東西。

  第二天,這個人又在井欄邊徘徊。

  女郎問:「你想要什麼?」

  「再為你做一件事。」

  「什麼事?」她問。

  「讓我把這縷縷彩線編成一根發帶,綰住你的頭髮。」

  「有什麼必要嗎?」她問。

  「沒有任何必要。」他承認。

  發帶編好了。從此以後,她在頭髮上浪費許多時間。

  這天堂裡,那充分利用的舒展的時間之流,開始顯現出不規則的斷裂。

  長老們感到困惑,他們在樞密院商議。

  引路的天使承認自己的瀆職,他說他把一個錯誤的人帶錯了一個地方。

  這誤入天堂的人被傳喚來了;他的頭巾色彩耀眼奪目,這明明白白地昭示出禍闖得有多大。

  長老的首領說:「你必須回到人間去。」

  這個人如釋重負地吐了口氣:「我已經準備好了。」

  那位頭髮上束著發帶的女郎插話說:「我也準備好了!」

  長老的首領第一次遇見一個沒有任何意義的場面。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁