學達書庫 > 泰戈爾 > 園丁集 | 上頁 下頁 |
八一 |
|
你為什麼這樣低聲地對我耳語,呵,「死亡」,我的「死亡」? 當花兒晚謝,牛兒歸棚,你偷偷地走到我身邊,說出我不瞭解的話語。 難道你必須用昏沉的微語和冰冷的接吻來向我求愛,來贏得我心麼,呵,「死亡」,我的「死亡」? 我們的婚禮不會有鋪張的儀式麼? 在你褐黃的卷髮上不系上花串麼? 在你前面沒有舉旗的人麼?你也沒有通紅的火炬,使黑夜像著火一樣地明亮麼,呵,「死亡」,我的「死亡」? 你吹著法螺來吧,在無眠之夜來吧。 給我穿上紅衣,緊握我的手把我娶走吧。 讓你的駕著急躁嘶叫的馬的車輦,準備好等在我門前吧。 揭開我的面紗驕傲地看我的臉吧,呵,「死亡」,我的「死亡」。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |