學達書庫 > 泰戈爾 > 泰戈爾抒情詩選 | 上頁 下頁 |
羅妲與黑天1 |
|
①本篇是泰戈爾早期詩作之一,描寫羅妲(Radhha)與黑天(Kinishno)的愛情故事,在印度文學史上這是許多詩人寫過的題材。泰戈爾寫成後交給父兄看時,佯稱抄自古代經典著作,詩名為《帕努辛赫詩抄》。帕努,孟加拉文中意謂「太陽」,與羅賓德拉納特·泰戈爾全名的前兩個音綴「羅毗」(Robi)意思相同。 泰戈爾的父兄後來得知這是泰戈爾的創作,對他顯露的詩才感到驚喜不已。詩中人物除羅妲和黑天外,還有羅妲的女友。按照印度說唱文學的程式,每段末兩行,以作者的口吻,或作總結,或發感慨。這樣既能加深聽眾對內容的印象,也能使作者的姓名得以流傳下來。 春天來了, 蜜蜂飛舞的林野披上碧綠的綢袍。 妹妹呀,你聽我言,我滿心喜悅, 胸中哀痛的烈火已經熄滅; 春風吹得我心花怒放, 心林裡喜鵲喳喳喳歡唱。 妹妹呀,我心泉噴湧著愛欲, 四下裡飄蕩著我的衷曲。 生意盎然的三界齊聲禮贊: 多情的黑天是愁女羅妲心中的春天! 帕努說道:深夜裡春風溫煦, 撲鼻的花香也使我心曠神怡。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |