學達書庫 > 泰戈爾 > 泰戈爾抒情詩選 | 上頁 下頁
羅妲與黑天1


  ①本篇是泰戈爾早期詩作之一,描寫羅妲(Radhha)與黑天(Kinishno)的愛情故事,在印度文學史上這是許多詩人寫過的題材。泰戈爾寫成後交給父兄看時,佯稱抄自古代經典著作,詩名為《帕努辛赫詩抄》。帕努,孟加拉文中意謂「太陽」,與羅賓德拉納特·泰戈爾全名的前兩個音綴「羅毗」(Robi)意思相同。
  泰戈爾的父兄後來得知這是泰戈爾的創作,對他顯露的詩才感到驚喜不已。詩中人物除羅妲和黑天外,還有羅妲的女友。按照印度說唱文學的程式,每段末兩行,以作者的口吻,或作總結,或發感慨。這樣既能加深聽眾對內容的印象,也能使作者的姓名得以流傳下來。

  春天來了,

  蜜蜂飛舞的林野披上碧綠的綢袍。

  妹妹呀,你聽我言,我滿心喜悅,

  胸中哀痛的烈火已經熄滅;

  春風吹得我心花怒放,

  心林裡喜鵲喳喳喳歡唱。

  妹妹呀,我心泉噴湧著愛欲,

  四下裡飄蕩著我的衷曲。

  生意盎然的三界齊聲禮贊:

  多情的黑天是愁女羅妲心中的春天!

  帕努說道:深夜裡春風溫煦,

  撲鼻的花香也使我心曠神怡。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁