學達書庫 > 泰戈爾 > 戈拉 | 上頁 下頁 |
一一二 |
|
只要能把蘇查麗妲平平安安地嫁到著名的羅易家去,她心上的一塊大石頭就可以落地了。一個像凱拉什那樣的人,或者隨便什麼人,能夠為這樣的事再等多久呢?那個可憐的傢伙日夜不停地抽煙,把家裡的牆全都熏黑了。 接到信的第二天早晨,哈裡摩希妮就坐了一頂轎子、帶了一個僕人到畢諾業家去了。到那兒的時候,正好看見蘇查麗妲、羅麗妲和安楠達摩依在樓下一間屋子裡準備燒飯。樓上傳來薩迪什尖著嗓子背誦英文單詞的聲音,他一面拼字母,一面背孟加拉國文的同義詞,把四鄰都驚動了。在家的時候,他的聲音沒有這麼大,但在這兒,為了清楚地證明他沒有忽略他的功課,便故意把聲音提到不必要的高度。 安楠達摩依非常熱情地歡迎哈裡摩希妮,但她一點兒也不理會她受到的殷勤接待,開門見山地說:「我是來接拉妲臘妮的。」 「很好,不過請稍坐一坐,好嗎?」安楠達摩依邀請她說。 「不,謝謝啦,」哈裡摩希妮回答,「我早禱都還沒有做完,還要拜神——我得立刻回家去了。」 蘇查麗妲一聲不響地埋頭切她的南瓜,直到哈裡摩希妮直接跟她說:「你沒有聽見我的話嗎?天不早啦。」 羅麗妲和安楠達摩依都沒有說話,蘇查麗妲放下手邊的工作站起來說:「走吧,姨媽。」便朝著轎子走去。半路上她拉著她姨媽的手,把她帶到另一個房間,用堅定的語氣說:「您既然來接我,我不能當著大家的面把您打發走——我跟您回家,不過我中午就回來。」 「聽她說的!」哈裡摩希妮生氣地大聲嚷道,「你為什麼不說要在這兒待一輩子呢?」 「我不能在這兒待一輩子!」蘇查麗妲回答,「所以只要有機會,我就要和她在一起。」 這句話讓哈裡摩希妮非常生氣,不過她覺得現在不是發脾氣的時候,便沒有再說什麼。 「媽媽,我只回去一兩個鐘點,很快就回來。」蘇查麗妲微笑著對安楠達摩依說。 「你去好了,親愛的。」安楠達摩依回答,沒有問她任何問題。 「我中午就來。」蘇查麗妲在羅麗妲耳邊小聲說。 「薩迪什呢?」蘇查麗妲站在轎子前面用探詢的眼光問道。 「讓他待下去吧。」哈裡摩希妮說。她覺得薩迪什在家礙手礙腳,不如離開遠一點。 她們在轎子裡坐好之後,哈裡摩希妮便設法把話引上正題。她說:「唔,羅麗妲嫁出去了!這是一件好事。帕瑞什先生不用再為他們的一個女兒操心了。」拿這句話作引子,接著她便詳細地敘說一個沒有出嫁的女兒在家裡是一個多重的負擔,給她的監護人帶來多難忍受的憂慮。 「我能跟你說什麼呢?即使是在念頌天神名號的時候,我也一直在想這件事。真的,我不騙你,現在我再也不能像從前那樣一心一意地拜神了。我說:神啊,您把一切都從我這裡拿走了,現在為什麼又用這個新的套索套住我呢?」 對哈裡摩希妮來說,這件事好像不僅是她在塵世間的一件心事,而且還是她靈魂得救的一個障礙。可是聽到一件這樣使她姨媽為難的事,蘇查麗妲依然一聲不響!哈裡摩希妮摸不准蘇查麗妲到底在打什麼主意,不過俗話說得好,「不響就是默認」,於是她把蘇查麗妲的態度解釋為同意她的看法,認為她那個祭壇上的祭品心裡已經有些活動了。 接著,哈裡摩希妮又暗示說,她多麼容易就完成了一件非常艱巨的工作,為蘇查麗妲這樣的姑娘打開了印度教社會的大門,還說她已經把事情辦得多麼妥貼,蘇查麗妲就是被請到像庫林的婆羅門那樣的大人物家裡去作客,也可以在他們家的宴會席上和別的客人分庭抗禮,誰也不敢小聲說個不字。 談到這兒,轎子已經到家了。她們正要上樓,蘇查麗妲注意到大門旁邊的小屋裡,僕人正在給一位不認識的紳士身上抹油,準備洗澡。這位客人看見蘇查麗妲一點兒也沒有感到難為情——事實上,他還帶著強烈的好奇心瞪大眼睛看她呢。 在上樓的時候,哈裡摩希妮給蘇查麗妲解釋,她的小叔子來這兒探望她。蘇查麗妲從以前發生的事來看,立刻就明白其中奧妙了。哈裡摩希妮極力勸她說,家裡有客,如果中午她就離開,那是很不禮貌的,可是蘇查麗妲用力搖著頭大聲說:「不,姨媽,我一定得走。」 「那好吧,」哈裡摩希妮說,「今天你待在家裡,明天再走吧。」 「我洗完澡就到我爹家裡和他一起吃午飯,然後從那兒到羅麗妲家去。」蘇查麗妲堅持說。 「可他是來看你的呀。」她終於漏出了真話。 「他來看我有什麼用?」蘇查麗妲漲紅了臉問道。 「聽她說的!」哈裡摩希妮生氣地嚷道,「現在這種事,不見面是不行的!我年輕的時候倒不是這樣。你姨父在舉行結婚儀式之前,從來沒有見過我。」說了這麼一個明顯的暗示之後,她緊接著便詳細地描述了自己婚前發生的一些瑣事。她講到最初提親的時候,著名的羅易家怎樣派了兩個忠實的老家人,帶著兩個纏著大頭巾、持著拐杖的僕人到她娘家來相親。她描述了她的雙親是多麼興奮,家裡做了一些什麼準備來接待和宴請這些從羅易家來的使者。她長長地歎了一聲,結束說:「這些日子什麼都兩樣啦。」 「你用不著多操心,」哈裡摩希妮竭力勸她說,「只要見五分鐘就可以了。」 「不!」蘇查麗妲斬釘截鐵地說。 哈裡摩希妮被這個「不!」字表達出來的斷然的口氣和決心嚇了一跳,於是她說:「好吧,就算你不肯露面,這也沒關係。你們沒有必要見面——反正凱拉什是一個新派的青年,受過很好的教育——他和你一樣,什麼都無所謂,他原先說想親眼看看新娘子。因為你本來就在大庭廣眾之間出出入入,所以我就說不會有什麼困難,我會給你們安排時間,見見面的。不過要是你怕難為情,那麼,他不見你又有什麼關係呢?」 接著,她講到他受到的高深的教育,他如何大筆一揮,就讓村子裡的郵政局長狼狽不堪。附近一帶的村子,如果有人要打官司,或者要寫狀子,不先和凱拉什商量,是一步也不敢動的。至於他的品德和性格,那就更不必說了。他的第一個妻子去世之後,他不想再結婚了。儘管他的親戚朋友一再提出要求,他寧可聽他師父的話。哈裡摩希妮為了提親,不知費了多大的勁兒。你以為他願意聽嗎?那麼高的門第!而且那樣受社會尊敬! 不過蘇查麗妲一點也不想降低社會對他的尊敬,也不想給自己臉上增光。事實上,她已經明白表示,如果她為印度教社會所不容,她也毫不在乎。這個蠢丫頭不明白,經過這麼大的努力才使凱拉什同意的這門親事,對她來說可是一個莫大的光榮——相反,她倒彷佛認為這是一個侮辱。哈裡摩希妮對現代的這一切反常現象真是厭惡透了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |