學達書庫 > 泰戈爾 > 沉船 | 上頁 下頁 |
二〇 |
|
哈梅西又一次注視著這女孩子的臉。她那時正把頭微低著在看她的英語讀本土的圖片。一張美麗的臉正好像是風水先生手中的手杖,它能使四周潛伏著的美立刻都顯露出來。柔和的陽光一刹那間似乎變成了一種有知覺的生物;秋天也似乎顯出了特別鮮明的形象。像太陽約束著一切行星一樣,這個女孩子使得天空、大氣、光線和她身邊的一切都圍繞著她活動,而她自己卻顢頇地、沉默著坐在那裡,看著一本教科書上的圖片。 哈梅西匆忙地跑出去拿一滿盤蘋果、梨和石榴。 「你似乎是什麼都不要吃了,卡瑪娜,」他說,「但我卻餓得很,我實在不能再等侍了。」卡瑪娜微笑了一笑,這個意想不到的微笑的光輝立刻沖散了漂浮在他們倆中間的迷霧。哈梅西拿起一把小刀就開始來削蘋果,但他的手幹任何事都是缺乏靈巧的。他因為急於想吃而表現的匆忙和他切開水果時那種笨拙的姿態,使卡瑪娜實在覺得看不上眼,她禁不住噗噗地笑了。 聽到她縱情的歡笑,哈梅西心裡頗感高興。「我想你是笑我切不來蘋果,」他說。「好吧,你且讓我看看你倒是切得怎麼好法。」 「要是有一把水果刀,我一定能切,」卡瑪娜說。「這麼個小刀子,我可切不來。」 「我想你是以為我們這兒沒有水果刀吧,」哈梅西說,一邊喊進一個僕人來問他有沒有。「哦,有的,先生,昨天晚上我們已經把廚房裡需要用的一切東西都搬來了,」他回答說。 哈梅西立刻吩咐他,「把它擦得乾乾淨淨的拿來。」 水果刀拿來以後,卡瑪娜就脫掉鞋坐下,打開刀,很快把那個蘋果削好;接著又開始把它切成小片。哈梅西在她的前面坐著,從一隻盤子裡拈起一片一片的蘋果往嘴裡送。「你自己也該吃一點啦,」他說。 「不,謝謝你,」卡瑪娜說。 「那我也不吃了。」 卡瑪娜抬頭望著他。「得啦,你先吃,你吃完了我再吃。」 「可是你決不許說假話,你不是在騙我吧?」哈梅西說。 「不,我決不是說假話,」卡瑪娜回答說,使勁地搖搖頭。 哈梅西聽她這樣說,心裡已感到很滿意,他於是又從盤裡拿起一片蘋果來放進嘴裡去。 但就在這時,他偶一抬頭,馬上就呆住了。他看到卓健德拉和阿克謝正面向著他站在門外。 阿克謝首先開口了,「請原諒,哈梅西先生。我們原以為你是一個人在這裡。卓健,我們很不應該先不通知一聲就這樣跑進來了。走吧,我們先到樓下去等一會兒。」 卡瑪娜一驚之下,刀子已經從她的手裡滑落到地上去,她立刻站起身來了。那兩個人已擋住出口的去路。卓健德拉略為旁邊移動了一下,讓開了一條路;但他的眼睛卻始終沒有離開卡瑪娜的臉,他一直目不轉睛地注視著她。卡瑪娜終於慌忙地逃到隔壁房間裡去了。 19 「哈梅西,那女孩子是誰?」卓健德拉問道。 「我的一個親戚!」哈梅西回答說。 「什麼親戚?」卓健德拉又問,「她不像是你家的長輩,我想你們倆的關係總不是彼此的感情中產生出來的吧。所有你的親戚,你都和我談起過,但我從沒有聽你說起過這麼一個親戚。」 「別那麼說,卓健,」阿克謝插嘴說。「是的,有些事情,一個人就是對自己的朋友,也要保守秘密的。」 「可是,哈梅西,」卓健德拉說,「這真是一個重要的秘密嗎?」 哈梅西的臉立刻紅了。「是的,這是一個秘密,」他說。 「我不太願意和你討論這個女孩子的事。」 「但不幸得很,」卓健德拉回答說,「我恰好只希望和你談論關於她的事。如果你沒有和漢娜麗妮訂婚,那我既沒有必要調查你的家譜,你也可以任意去保守你的秘密。」 「我現在只能這樣對你說,」哈梅西說,「世界上決沒有任何人和我的關係使得我不能夠完全無愧於心地去和漢娜麗妮結婚。」 卓健德拉:「從你的觀點看,也許是那樣,但是從漢娜麗妮的家人的觀點來看,很可能就完全不是那麼回事,我現在只要問你一句話——你究竟同她有沒有親戚關係,你為什麼要把她藏在這麼個地方?」 哈梅西:「如果我告訴你為什麼,那這秘密就依然是完全洩漏了。求你相信我的話,暫時別再問什麼理由,不成嗎?」 卓健德拉:「這女孩子的名字是不是叫卡瑪娜?」 哈梅西:「是的。」 卓健德拉:「你有沒有對人說她是你太太?」 哈梅西:「我對人說過。」 卓健德拉:「那麼,你還能希望我相信你的話嗎?你曾經對許多人說她是你的太太,而你現在卻對我們說她不是。在教人說老實話方面,你可真算不得一個好榜樣。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |