學達書庫 > 托爾斯泰 > 克萊采奏鳴曲 | 上頁 下頁 |
二十九 |
|
「待想到這個時候,我才回憶起那天晚上,回憶起在《克萊采奏鳴曲》演奏結束時,他們臉上的表情。當時應聽眾之邀,幾支情意綿綿的小曲和一首誨淫誨盜的歌劇插曲作為加演曲目正被他們演奏著,至於那些曲子是誰寫的我已毫無印象。他倆臉上的表情一旦浮現在我眼前,我就不由地自己埋怨道:『我為什麼要從家走開呢?顯而易見正是那天晚上,他們倆已經情投意合、木刻成舟了。』他們倆在那天晚上不僅心有靈犀無所隔閡了,並且他們倆,一副偷情之後的神態,特別是她,幾分羞怯與後悔還在臉上抑制不住地流露出來。這不都是能夠一眼就可以看出來的嗎?到今天我仍然記得,我走向鋼琴那兒,發現她紅光滿面,一邊把我臉上的汗水拭去,一邊流露出笑容,一副嬌兮兮的、惹人愛憐的、幸福的樣子。在那時刻他倆互相在對方的視線下躲閃著,這一直延續到進晚餐的時候,他斟了杯汽水遞給她,這時,他們才彼此看了一眼對方,若隱若現地笑了笑。我回憶到現在,對眼前浮現的那時他倆暗送秋波的一幕,我的心就止不住地恐慌起來,『是呀,生米已經做成了熟飯,』一個聲音這樣告訴我,可是,另外一個不同聲音馬上駁斥道:『你純粹是緊張過度,這種事是不可能出現的。』在黑暗包圍下的我在床上躺著,不覺心裡有些怕怕的,於是拿一根火柴擦出火來了,然而這間裱著黃色牆紙的小屋映入我的眼簾後,更讓我心驚肉跳了。我把一支煙拿出來點上,就好像一個內心有著矛盾衝突的人無從下手處理這些矛盾時一樣,接連不斷地吸著煙,用來麻痹自己的思想,對內心的矛盾躲得遠遠的。 「整整一個晚上,我的眼都未曾合攏過,已經早上五點鐘了,我感覺再這麼胡思亂想下去我會受不了的,應該馬上取道回府才對。我立刻從床上爬起來,把派來服侍我的守夜人叫醒,安排他為我準備馬匹。我寫了封信呈交給貴族會議,解釋因為有些意外之事我必須返回莫斯科了,所以,另請一位成員代我處理我的工作。八點鐘的時候,我就坐著四輪馬車取道回府了。」 〖二十五〗 我們車廂裡的那支蠟燭奄奄一息的即將熄滅了,這時進來了一名乘務員,他就吹滅了它,可並未曾給我們取一支新的換上。太陽快要衝出地平線了,乘務員仍然沒有離開車廂,波茲爾德內夫就沉默下來,間或冒出斷斷續續的長籲短歎聲。這之後,乘務員總算離開了車廂,波茲爾德內夫才繼續講述他的故事。車廂內昏黑一片,充斥其內的只是叮叮咚咚車窗震顫的聲音和店員有規律的呼嚕聲。微微泛亮的晨光射入車廂內,但對他我一點兒也看不明白,而他的聲音不斷地傳入我耳中,那種語調漸漸地激昂起來,也越發痛楚了。 「需要坐馬車走三十五裡的路,再乘火車待上八小時才能回到莫斯科。在坐馬車走回程之路的時候,一路上心曠神怡,非常浪漫,那正是個秋日清爽得天高地闊的時節。路顯得很光滑,好像曾塗抹了一層油,車輪在上面印下的車轍非常清楚,道路的平坦、陽光的亮麗、空氣的清爽,在秋天,坐四輪馬車趕路倒非常令人愉快的。天空將白,把僅有的一點黑暗趕到了天角。坐在四輪馬車上的我,好的心情慢慢地回到了我身上,眺望田野、馬匹和擦肩而過的車輛,我把我要往哪裡去的事情忘得一乾二淨。我有時只感覺自己趕著四輪馬車,是在遊秋。昨晚的那件事,驅使我連夜返回莫斯科,現在卻是一點兒也不存在了。世間的凡人俗事被我拋在腦後,我為這而感到快樂萬分。我這是要到哪裡去的想法偶然也會回到我的腦子裡,我就自我安慰著:『到了家裡,事情就會水落石出,何必現在苦苦猜測它呢。』在趕路的途中,發生了點意外,把我的時間耽誤了一會兒,卻讓我更無暇再去想我的心事。壞了的馬車需要維修。馬車壞在半路對我有著不同尋常的影響,這使我預定五點鐘到達莫斯科的想法沒能如願,而是在子夜十二點到達莫斯科的,下一點鐘了才算到家,這均是緣於特別快車我沒能趕上,不得不乘坐普通客車回家。趕路還需要臨時找輛馬車,對壞車的修理、付錢,在客店裡邊品茶,邊與客店老闆閒談,這一切的一切讓我更加不能凝神於自己的心事。一直等到天空完全被夜色籠罩時,所有的一切才打點完畢,然後重新登程。在晚上坐馬車和白天相比,有情趣多了。掛在天空的月牙,像是人的眉毛,照著四周,陣陣的秋風襲來,夾帶著一絲涼意,平坦的道路上,清脆的馬蹄聲得得不止,馬車夫的興致十分高昂,坐在馬車上的我沉浸在秋夜乘車趕路的情趣之中。不論有什麼事在前方候著我,我也懶得再去想了,也可能是前方註定要我碰上的什麼事被我預料到了。從這以後,我將告別快樂過著痛苦的生活,因此對這種樂趣才不失時機地、忘我地去品味。可是,在馬車抵達火車站的時候,我的這種息事寧人的心情和自我控制的能力已經鄭重聲明到此為止了。在我剛進入火車車廂的時候,我已經有了完全不同的心情。對火車上度過的這八個小時來說,是我經歷的一個令人懼怕的歷程,這八個小時在我一輩子中是不可這抹煞的。不曉得是不是由於身處於車廂內,我就有了一種身臨我家的感覺,還是由於神經被乘火車旅行之事刺激著。總的來說,剛坐進車廂的我就已經無法約束我的想像力了。讓我醋味更濃的是因為想像力一板一眼地給我描繪出的一幅幅畫面,而且畫面越來越低級,越來越淫穢不堪,描繪的是她如何趁我外出的時候,幹出不忠於我的淫穢勾當。這一幅幅被我想像出來的畫面在我的凝視之下,激發了我心頭的萬丈怒火,我的牙齒因恨而咬得咯咯作響,與這相伴的是有了一種捉摸不透的感情迸發了,對自己所忍受的屈辱反而感到愉快。這些畫面都是我無論採用什麼辦法都是沒法避開的、沒法不映入眼簾的、沒法把它揮去的、沒法不去想像的。然而尤其特別的是,這想像出來的畫面被我越看越相信它們反映的是事實真相。我想像力構畫出來的畫面好像越唯妙唯肖,就越能證明它不是憑空捏造出來的,好像有一個幽靈,它不遵從我的意願,編撰出的圖畫都是一幅幅令人恐懼可怕的,並且我也被它們不時地敲著警鐘。我和特魯哈切夫斯基的哥哥很早以前的一次談話被我回憶了起來,一種奇怪的興奮傳遍一了我的全身,我把那次談話對我的妻子和特魯哈切夫斯基加以套用,我的心因之而一片一片地破碎了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |