學達書庫 > 是枝裕和 > 比海更深 | 上頁 下頁


  §第一章

  這一年颱風格外頻繁,一月就出人意料地來過一次,成了大新聞。颱風通常從盛夏到初秋季節登陸,可是五月中旬竟然就刮到了日本。

  進而,尚未出梅,颱風便席捲了整個日本,和小學進入暑假幾乎同時。自那時起颱風接連不斷,日本各地遭受了巨大災害。

  不知是否和颱風的影響有關,氣溫也變得極不穩定。本以為酷暑還將持續幾天,不料氣溫驟降,蓋兩床毛毯都讓人睡不安穩。

  話雖如此,畢竟酷熱天氣減少,一整個夏天變得非常舒坦。

  九月中旬以後,颱風似乎更是瞄準日本長驅直入。

  「這麼多颱風,煩死人了!」

  中島千奈津聽著電視新聞中新颱風即將來臨的消息自言自語。和她聊天的母親不在廚房,去了緊靠廚房的陽臺上。其實千奈津並不指望母親搭話,只是隨口吐出這麼一句話。

  陽臺上響起拍打棉被的聲音,恰似回應千奈津的自語聲。

  煤氣上擱著家裡最大的那口鍋,煮物的氣味在空氣中彌漫。

  ①日本家庭中的常見料理,在食材中加入醬油等作料燜煮,類似於中國的紅燒做法。

  千奈津打小愛吃煮菜,尤其酷愛煮得入味的蒟蒻,她常會偷夾一塊嘗鮮,為此沒少挨母親訓斥。

  千奈津忍著煮物香味的誘惑在為母親代筆。她坐在廚房老舊的飯桌前,按照元旦收到的賀年片上的信息,將寄件人的地址和名字用鋼筆寫在明信片上。

  陽臺傳來吱吱嘎嘎的聲響,千奈津的母親蓧田淑子抱著被褥進來了,嘴上叨叨著「想起來了」。

  千奈津繼續寫著,沒有停手。

  「是珍妮特,珍妮特·琳恩。」

  淑子說,她臉上露出得意的神情。

  千奈津愣了一下,剛才聊的什麼?

  她很快想起來了,還是兩個小時前的話題。千奈津想讓次女學花樣滑冰,和母親說起這件事。花樣滑冰的學費實在貴得出奇,需要和母親「商量」一下。聊到花樣滑冰,淑子提起可爾必思在電視廣告上花樣滑冰的外國女孩,但她想不起那個人的名字。

  ①一種乳酸飲料。

  千奈津記得劄幌冬奧會是1972年舉辦的,當時自己6歲。那女孩是在那次的冬奧會上走紅的,千奈津已經不記得她的名字了。

  不用說淑子,千奈津用的也是老式折疊手機,自然不會上網查詢。

  聊著的話題和往常一樣開了無軌電車,先前的內容被擱到一邊。想不起來的名字往往會在隔了一段時間後冒出來,比如在千奈津母女回家之後。

  不過,這天總算想起來了,所以淑子心情不錯,笑容滿面。

  「啊,是的是的,叫琳恩。一頭金髮,和我一樣。」千奈津首肯道,她放下筆,重重點了點頭,又用手比畫了一下珍妮特·琳恩的蘑菇形短髮,「一屁股坐地上,還得了滿分,不懂溜冰。」

  準確地說,琳恩得的滿分是藝術分,由於摔倒被扣除了大部分技術分,就算這樣琳恩還是得了銅牌。不過,千奈津在意的是另一件事。

  「那是花樣滑冰,滑——」

  「啊啊,滑——滑——」千奈津唱歌似的重複道,其實她壓根兒沒想記住這個字。

  淑子「嘿咻」一聲用力將被褥扔進了和廚房連在一起的起居室,一屁股坐了下來,她開始折疊收進屋裡的衣物。

  千奈津轉身面對飯桌,從今年收到的一遝賀年片中拿起一張。

  她正在寫「服喪明信片」。從颱風第一次登陸日本的「黃金周」前後起,母親就開始念叨寫「服喪明信片」的事了。千奈津說11月中旬發出去也來得及,不用著急,母親卻不停地催促。她執拗地認為若不早點兒做好那什麼,別人就準備好賀年片了。「那什麼」是淑子的口頭禪,一直以來她說什麼事都用「那什麼」替代。

  ①日本的習俗,家裡舉辦喪事後,提前向親朋好友等發送明信片告知,以免在新年收到賀年片。

  ①指從4月底至5月初的長假。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁