學達書庫 > 司湯達 > 紅與黑 | 上頁 下頁
第二十一章 與主人對話(3)


  「我的命運,」她自語道,「取決於他聽我說了以後有什麼打算。也許在這要命的一刻鐘之後,我就沒有機會跟他說話了。他不是一個明智的通情達理的人。我可以憑藉我這點理性預料到他將做什麼或者說什麼。他將決定我們共同的命運,他有這個權力。不過這命運也還取決於我的巧妙和如何引導這個反復無常的人的思想,憤怒已使他盲目,看不見事情的另一半。偉大的天主!我需要才智,需要冷靜,可我到哪兒去找?」

  她走進花園,遠遠地看見了丈夫,竟神奇地恢復了平靜。他頭髮散亂,衣履不整,一看就知道一夜未眠。

  她把一封打開然而折起的信遞給他。他並不展信閱讀,只是兩眼發狂地盯著她。

  「這封信真可惡,」她說,「我從公證人的花園後面經過時,一個面目可憎的人交給我的,他說他認識您,受過您的恩惠。我要求您一件事,立刻把這位於連先生打發回家。」德·萊納夫人趕緊說出這句話,如釋重負,也許說得早了些,可她不能不說,儘管她很害怕。

  她看見丈夫的反應,不由得大喜。從他盯住她看的目光中,她知道于連所料不差。「遇到這樁實實在在的不幸而不感到悲痛,這需要怎樣的天才啊,」她想,「需要怎樣完美的分寸感啊!可他還不過是個毫無經驗的年輕人啊!日後他什麼事情做不到呢?唉!那時候成功會使他忘了我。」

  對她所崇拜的人的這點欽佩,使她完全擺脫了慌亂。

  她對自己的行動也頗為自得,「我沒有給于連丟臉,」她想,心中充滿溫柔而隱秘的快樂。

  德·萊納先生害怕表態,一聲不吭,仔細察看這第二封匿名信,如果讀者還記得的話,這封信是用一些印好的字粘在一張淺藍色的紙上的。「大家用各種辦法嘲弄我,」德·萊納先生心想,頓時感到心力交瘁。

  「又是一番污辱需要查明,而且還是因為我妻子!」他正要用最粗魯的語言辱駡他的妻子,想到貝藏松的遺產又勉強止住。他必須找點什麼事發洩一番,就把那封信揉成一團,大步走開了,他需要離他的妻子遠一些。過了一會兒,他回到她身旁,比剛才平靜了些。

  「要拿定主意,把于連打發走,」她立刻對他說,「說到底他不過是個工人的兒子罷了。給他幾個埃居賠償損失,再說他有學問,找地方很容易,例如到瓦勒諾先生或德·莫吉隆專區區長家裡,他們都有孩子。這樣您也沒有讓他蒙受損失……」

  「您這樣說真蠢!」德·萊納先生喊道,聲音很嚇人。「還能指望女人有什麼理智嗎?您從來不留心什麼合理什麼不合理;您如何才能明白點事兒呢?您的隨便,您的懶惰,就是在撲蝴蝶上使勁,軟弱的人啊,我們家有這樣的人真是不幸!……」

  德·萊納夫人由他說去,他說了很久;他出了氣,這是當地人的說法。

  「先生,」她終於回答道,「我以一個名譽受到淩辱的女人的身份說話,也就是說,她最寶貴的東西受到了淩辱。」

  在這場痛苦的談話中,德·萊納夫人始終保持冷靜,這場談話將決定她能否和于連繼續在一個屋頂下生活。為了引導她丈夫的盲目怒火,她尋找著她認為最合適的種種看法。她丈夫罵她,可她無動於衷,充耳不聞,一心只想著于連。「他會對我滿意嗎?」

  「我們對這小鄉下佬關懷備至,甚至送他禮物,他也許是無辜的,」她終開說道,「可是畢竟因為他我才生平第一次受到侮辱……先生!當我看到這封可惡的信時,我發誓不是他就是我要離開您的家。」

  「您想鬧出事來讓我也讓您丟臉嗎?您這是吊維裡埃的許多人的胃口啊。」

  「這倒是真的,人人都嫉妒,您的明智的管理使您、您的家庭、城市都興旺發達……那好吧,我去讓于連向您請假,到山裡那個木材商家裡住上一個月,他是這個小工人的好朋友。」

  「別忙著行動,」德·萊納先生相當平靜地說,「我首先要求的,是您別和他說話。您會激怒他,使我跟他鬧翻,您知道這位小先生多麼敏感。」

  「這個年輕人一點兒也不機靈,」德·萊納夫人說,「他可能有學問,這您是清楚的,但說到底這不過是個地地道道的鄉下人。至於我,自從他拒絕娶愛麗莎,我對他就再沒有好印象了,那可是一筆穩穩當當的財產啊,他竟藉口她有幾次秘密地拜訪瓦勒諾先生。」

  「噢!」德·萊納先生說,眉毛高高地一聳,「什麼,于連跟您說的?」

  「不完全是,他常向我說起他獻身宗教事業的志向;但是依我看,對這些普通人來說,第一個志向是有飯吃。他沒有明說,可我聽出來他不是不知道這些秘密的來往。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁