學達書庫 > 司湯達 > 紅與黑 | 上頁 下頁 |
第十三章 網眼長襪(1) |
|
于連又看見了韋爾吉那座老教堂的如畫的廢墟,這才注意到,從前天晚上到現在,他竟一次也沒有想到德·萊納夫人。「那天臨走時,這個女人提醒我,我們之間的距離不啻天壤,她像對待一個工人的兒子那樣對待我。無疑,她想向我表明,她後悔頭天晚上讓我握住她的手……可這只手真美呀!這個女人的目光中有著怎樣一種魅力、怎樣一種高貴呀!」 和富凱一起發財的可能性使于連的推理順暢些了;以往他的推理常常受到破壞,或是因為憤怒,或是由於對貧窮和眾人眼中的低下的強烈感覺。現在他仿佛站在一塊高高的岬角上,能夠判斷,或者可以說,俯視極端的貧窮和他仍稱為富裕的小康。他還遠不能以哲人的姿態評判他的處境,但是,他有足夠的洞察力感到,這次山間小住之後,他跟以前不同了。 應德·萊納夫人的請求,他略略講了講這次旅行。德·萊納夫人聽著,心情極度慌亂,這使他感到大為驚奇。 富凱曾經有過結婚的打算,有過不幸的愛情;兩個朋友就此深談了許久。富凱過早地找到了幸福,發覺自己並非唯一被愛的人。這些敘述使于連驚訝,他學到了許多新東西。他的離群索居的生活,完全由想像和狐疑構成的生活,使他遠離了一切可以使他明瞭事理的東西。 他不在的這段時間裡,生活對於德·萊納夫人,只不過是各種不同的但全都不堪忍受的折磨;她真的病了。 德爾維夫人見於連回來了,就對她說:「你這樣不舒服,今晚就更不要去花園了,潮濕的空氣會加重你的病情的。 德·萊納夫人剛剛穿上一雙網眼長襪,還有巴黎來的小巧玲瓏的鞋子,德爾維夫人見了,心中一驚,她的朋友一向穿著極樸素,總是為此受到德·萊納先生的責備。這三天,德·萊納夫人唯一的樂趣就是裁一條夏裙,用的是一種很時髦的輕薄料子,並且讓愛麗莎快快去做。于連到了不久,裙子才剛剛做成,德·萊納夫人立刻就穿上了。她的朋友不再懷疑。「她戀愛了,不幸的女人!」德爾維夫人心想。她明白了德·萊納夫人的種種離奇的症狀。 她看著她跟于連說話。最鮮豔的紅暈漸漸變作蒼白。她的眼睛盯著年輕家庭教師的眼睛,露出了不安。德·萊納夫人時刻期待著他作出解釋,宣佈去留。于連沒有想到這一層,根本不曾談及。德·萊納夫人經過一場痛苦的鬥爭,終於大著膽子問他,顫抖的聲音中充滿了激情: 「您將離開您的學生到別處去嗎?」 德·萊納夫人遲疑的聲音和眼神讓于連大吃一驚。"這個女人愛我,」他心想,「可是她的驕傲會譴責這瞬間的軟弱,一旦她不再擔心我離開,她會重現她的高傲。」于連閃電般迅速地看見了彼此的地位,就猶豫不決地答道: 「離開這些如此可愛、出身如此高貴的孩子,我會感到非常難過的,可是,也許不得不如此啊。一個人對自己也有應盡的責任。」說出出身如此高貴(這是于連新近學會的貴族用語之一)這幾個字時,他激動了,心底升起一股憎惡感。 「在這個女人的眼裡,我,」他心想,「我不是出身高貴的。」 德·萊納夫人一邊聽他說,一邊欣賞他的才智、他的美貌,他隱約讓她看見離去的可能性,這又刺痛了她的心。于連不在的那段時間裡,德·萊納夫人的維裡埃的朋友們來韋爾吉吃飯,都爭先恐後地誇獎德·萊納先生有幸挖掘出來的這位奇才。這倒不是說他們對孩子們的進步有什麼瞭解。背誦《聖經》,而且是用拉丁文,這件事就讓維裡埃的居民們讚歎不已,這也許要持續一個世紀呢。 于連不跟任何人說話,對這一切渾然不知。假使德·萊納夫人稍微冷靜些,就會對他所贏得的聲譽表示祝賀,而于連的傲氣得到滿足,也就會對她溫柔、親切,何況那件連衣裙他又覺得很可愛呢。德·萊納夫人對這件美麗的連衣裙、對於連關於它說的那些話也感到高興,早想在花園裡轉一轉,而且很快就說她走不動了,她挽著旅行者的胳膊,然而,接觸到他的胳膊,她的力氣非但沒有增加,反而一點也沒有了。 天黑了。大家剛坐下,于連就用起了他那老特權,大膽地把嘴唇挨近漂亮的女鄰座的胳膊,握住了她的手,他想的不是德·萊納夫人,而是富凱對情婦們表現出的大膽,出身高貴這幾個字還壓在他的心上。她握緊他的手,他竟沒有感到絲毫的快樂。對於這天晚上德·萊納夫人過於明顯地流露出來的感情,他一丁點兒自豪感都沒有,連起碼的感激之情也沒有。面對這美貌、優雅和嬌豔,他幾乎無動於衷,心地純潔,不存任何仇恨的感情,無疑會延長青春的期限。在大部分漂亮女人那裡,最先衰老的是容貌。 于連整個晚上都不高興,先前他還只是沖著社會的偶然性發怒,自打富凱向他提供了一條致富的肮髒途徑之後,他又對著自己生氣了。于連一門心思想他的事,雖不時地向兩位夫人說幾句話,卻在不知不覺中放下了德·萊納夫人的手。這個舉動把這可憐的女人的心攪亂了,她從中看見了她的命運的預兆。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |