學達書庫 > 莎士比亞 > 雅典的泰門 | 上頁 下頁
第五幕 第一場


  〖樹林。泰門所居洞穴之前〗

  詩人及畫師上。

  畫師:照我所記得的這地方的樣子,離他的住處不會怎麼遠了。

  詩人:他這人真有點莫測高深。人家說他擁有大量的黃金,這謠言是真的嗎?

  畫師:真的。艾西巴第斯就這樣說;菲莉妮婭和提曼德拉都從他手裡得到過金子;還有那些窮苦的流浪的兵士們,也拿了不少去。據說他給他的管家一筆很大的數目呢。

  詩人:那麼他這次破產不過是有意對他的朋友們的試探罷了。

  畫師:正是;您就會看見他再在雅典揚眉吐氣,高踞要津。所以我們應該在他佯為窘迫的時候向他獻些殷勤,那可以表現出我們的熱腸古道,而且要是關於他的多金的傳言果然確實的話,那麼我們枉道前來,也一定可以滿載而歸了。

  詩人:您現在有些什麼東西可以呈獻給他的?

  畫師:我現在只是專誠拜訪,東西可什麼也沒有;可是我將要允許他一幅絕妙的作品。

  詩人:我也必須貢獻他一些什麼東西;我要告訴他我準備寫一篇怎樣的詩送給他。

  畫師:再好沒有了。這年頭兒最通行的就是空口許諾,它會叫人睜大了眼睛盼望,要是真的實行起來,那倒沒有什麼希罕了;只有那些老實愚蠢的人,才會把說過的話認真照辦。諾言是最有禮貌、最合時尚的事,實行就像一種遺囑,證明本人的理智已經害著極大的重症。

  泰門自穴中上。

  泰門:(旁白)卓越的匠人!像你自己這樣一副惡人的嘴臉,是畫也畫不出來的。

  詩人:我正在想我應當說我預備寫些什麼獻給他:那必須是一篇描寫他自己的詩章;諷刺人世繁華的虛浮,指出那跟隨在盛年與富裕後面的,是多少逢迎諂媚的醜態。

  泰門:(旁白)你一定要在你自己的作品裡充當一個惡徒嗎?你要在別人的身上暴露你自己的弱點嗎?很好,我有金子給你哩。

  詩人:來,我們找他去吧。要是我們遇見了有利可獲的機會而失之交臂,那就太對不起我們自己的幸運了。

  畫師:不錯,趁著白晝的光亮不用你出錢的時候,應當趕快找尋你所要的東西,等到黑夜到來,那就太晚了。來。

  泰門:(旁白)待我在轉角的地方和你們相會吧。黃金真是一尊了不得的神明,即使他住在比豬窩還卑污的廟宇裡,也會受人膜拜!你驅駛船隻在海上航行,你使奴隸的心中發生敬羨;你是應該被人們頂禮的,讓你的聖徒們永遠罩著只接受你的使喚的瘟疫吧。我現在可以去見他們。(上前。)

  詩人:祝福,可尊敬的泰門!

  畫師:我們高貴的舊主人!

  泰門:我曾經看見過兩個正人君子嗎?

  詩人:先生,我常常沾沐您的慷慨的恩施,聽說您已經隱居避世,您的朋友們一個個冷落了蹤跡,他們那種忘恩的天性——啊,沒有良心的東西!上天把所有的刑罰降在他們身上也掩蔽不了他們的罪辜!嘿!他們居然會這樣對待您,他們整個的心身都在您的星辰一樣的仁惠之下得到化育!我簡直氣瘋了,想不出用怎樣巨大的字眼,才可以遮蓋這種薄情無義的彌天罪惡。

  泰門:不要遮蓋它,讓人家可以看得清楚一些。你們都是正人君子,還是把你們的本來面目公之大眾吧。

  畫師:我們兩個人常常受到您的霖雨一樣的賞賜,感戴您的恩澤的深厚。

  泰門:嗯,你們都是正人君子。

  畫師:我們專誠來此,想要為您略盡微勞。

  泰門:真是正人君子!啊,我應當怎樣報答你們呢?你們也會啃樹根喝冷水嗎?不見得吧。

  畫師

  詩人:
為了替您服役的緣故,只要是我們能夠做的事,我們都願意做。

  泰門:你們是正人君子。你們已經聽見我有金子;我相信你們一定已經聽見這樣的消息了。老實說出來吧,你們是正人君子。

  畫師:人家是在這樣說,我的高貴的大爺;可是我的朋友跟我都不是因為這緣故才來的。

  泰門:好一對正人君子!你畫了全雅典最好的一幀臉譜,描摹得這樣栩栩如生。

  畫師:不過如此,不過如此,大爺。

  泰門:正是不過如此,先生。至於講到你那些向壁虛造的故事,那麼你的詩句裡那種美妙婉轉的辭藻,真可以說得上筆窮造化。可是雖然這麼說,我的兩位居心正直的朋友們,我必須說你們還有一個小小的缺點,不過這也不是什麼了不得的缺點,我也不希望你們費許多的力量把它改正過來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁