學達書庫 > 莎士比亞 > 雅典的泰門 | 上頁 下頁 |
第一幕 第二場(3) |
|
弗萊維斯:(旁白)這樣下去怎麼得了呢?他命令我們預備這樣預備那樣,把貴重的禮物拿去送人,可是他的錢箱裡卻早已空得不剩一文。他又從來不想知道他究竟有多少錢,也不讓我有機會告訴他實在的情形,使他知道他的力量已經不能實現他的願望。他所答應人家的,遠超過他自己的資力,因此他口頭所說的每一句話都是一筆負債。他是這樣地慷慨,他現在送給人家的禮物,都是他出了利息向人借貸來的;他的土地都已經抵押出去了。唉,但願他早一點辭歇了我,免得將來有被迫解職的一日!與其用酒食供養這些比仇敵還兇惡的朋友,那麼還是沒有朋友的人幸福得多了。我在為我的主人衷心泣血呢。(下。) 泰門:你們這樣自謙,真是太客氣了。大人,這一點點小東西,聊以表示我們的情誼。 貴族乙:那麼我拜領了,非常感謝。 貴族丙:啊,他真是個慷慨仁厚的人。 泰門:我記起來了,大人,前天您曾經讚美過我所乘的一匹栗色的馬兒;您既然喜歡它,就把它帶去吧。 貴族丙:啊!原諒我,大人,那我可萬萬不敢掠愛。 泰門:您儘管收下吧,大人;我知道一個人倘不是真心喜歡一樣東西,決不會把它讚美得恰如其分。憑著我自己的心理,就可以推測到我的朋友的感情。我叫他們把它牽來給您。 眾貴族:啊!那好極了。 泰門:承你們各位光臨,我心裡非常感激;即使把我的一切送給你們,也不能報答你們的盛情;我想要是我有許多國土可以分給我的朋友們,我一定永遠不會感到厭倦。艾西巴第斯,你是一個軍人,軍人總是身無長物的,錢財難得會到你的手裡;因為你的生活是與死為鄰,你所有的土地都在疆場之上。 艾西巴第斯:是的,大人,只是一些荊榛瓦礫之場。 貴族甲:我們深感大德—— 泰門:我也同樣感謝你們。 貴族乙:備蒙雅愛—— 泰門:我也多承各位不棄。多拿些火把來! 貴族甲:最大的幸福、尊榮和富貴跟您在一起,泰門大人! 泰門:這一切他都願意和朋友們分享。(艾西巴第斯及貴族等同下。) 艾帕曼特斯:好熱鬧!這麼搖頭晃腦撅屁股!他們的兩條腿恐怕還不值得他們跑這一趟所得到的代價。友誼不過是些渣滓廢物,虛偽的心不會有堅硬的腿,老實的傻瓜們也在人們的打躬作揖之下賣弄自己的家私。 泰門:艾帕曼特斯,倘然你不是這樣乖僻,我也會給你好處的。 艾帕曼特斯:不,我不要什麼;要是我也受了你的賄賂,那麼再也沒有人罵你了,你就要造更多的孽了。你老是佈施人家,泰門,我怕你快要寫起賣身文契來,把你自己也送給人家了。這種宴會、奢侈、浮華是作什麼用的? 泰門:噯喲,要是你罵起我的交際來,那我可要發誓不理你了。再會;下次來的時候,請你預備一些好一點的音樂。(下。) 艾帕曼特斯:好,你現在不要聽我,將來要聽也聽不到了;天堂的門已經鎖上了,你從此只好徘徊門外。唉,人們的耳朵不能容納忠言,諂媚卻這樣容易進去!(下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |