學達書庫 > 莎士比亞 > 雅典的泰門 | 上頁 下頁
第一幕 第一場(2)


  一雅典老人上。

  老人:泰門大爺,聽我說句話。

  泰門:你說吧,好老人家。

  老人:你有一個名叫路西律斯的僕人。

  泰門:是的,他怎麼啦?

  老人:最尊貴的泰門,把那傢伙叫來。

  泰門:他在不在這兒?路西律斯!

  路西律斯:有,大爺有什麼吩咐?

  老人:這個傢伙,泰門大爺,你這位尊價,晚上常常到我家裡來。我一生克勤克儉,掙下了這份家產,可不能讓一個做奴才的承繼了去。

  泰門:嗯,還有些什麼話?

  老人:我只有一個獨生的女兒,要是我死了,也沒有別的親人可以接受我的遺產。我這孩子長得很美,還沒有到結婚的年紀,我費了不少的錢,讓她受最好的教育。你這個僕人卻想勾引她。好大爺,請你幫幫忙,不許他去看她;我自己對他說過好多次,總是沒用。

  泰門:這個人倒還老實。

  老人:所以你應該叫他不要做不老實的事,泰門。一個人老老實實,總有好處;可不能讓他老實得把我的女兒也拐了去。

  泰門:你的女兒愛他嗎?

  老人:她年紀太輕,容易受人誘惑;就是我們自己在年輕的時候,也是一樣多情善感的。

  泰門:(向路西律斯)你愛這位姑娘嗎?

  路西律斯:是,我的好大爺,她也接受我的愛。

  老人:要是她沒有得到我的允許和別人結婚,我請天神作證,我要揀一個乞兒做我的後嗣,一個錢也不給她。

  泰門:要是她嫁給一個門戶相當的丈夫,你預備給她怎樣一份嫁奩呢?

  老人:先給她三泰倫;等我死了以後,我的全部財產都是她的。

  泰門:這個人已經在我這兒做了很久的事;君子成人之美,我願意破格幫助他這一次。把你的女兒給他;你有多少陪嫁費,我也給他同樣的數目,這樣他就可以不致辱沒你的令嬡了。

  老人:最尊貴的大爺,您既然這麼說,我一定遵命,她就是他的人了。

  泰門:好,我們握手為定;我用我的名譽向你擔保。

  路西律斯:敬謝大爺;我的一切幸運,都是您所賜與的!(路西律斯及老人下。)

  詩人:這一本拙作要請大爺指教。

  泰門:謝謝您;您不久就可以得到我的答覆;不要走開。您有些什麼東西,我的朋友?

  畫師:是一幅畫,請大爺收下了吧。

  泰門:一幅畫嗎?很好很好。這幅畫簡直畫得像活人一樣,因為自從欺詐滲進了人們的天性中以後,人本來就只剩一個外表了。這些畫像確實是一絲不苟。我很喜歡您的作品,您就可以知道;請您等一等,我還有話對您說。

  畫師:願神明保佑您!

  泰門:回頭見,先生;把您的手給我;您一定要陪我吃飯的。先生,您那顆寶石,我實在有點不敢領情。

  寶石匠:怎麼,大爺,寶石不好嗎?

  泰門:簡直是太好了。要是我按照人家對它所下的讚美那樣的價值向您把它買了下來,恐怕我要傾家蕩產了。

  寶石匠:大爺,它的價格是按照市價估定的;可是您知道,同樣價值的東西,往往因為主人的喜惡而分別高下。相信我,好大爺,要是您戴上了這寶石,它就會身價十倍了。

  泰門:不要取笑。

  商人:不,好大爺;他說的話不過是我們大家所要說的話。

  泰門:瞧,誰來啦?你們願意挨一頓罵嗎?

  艾帕曼特斯上。

  寶石匠:要是大爺不以為意,我們也願意忍受他的侮辱。

  商人:他罵起人來是誰也不留情的。

  泰門:早安,善良的艾帕曼特斯!

  艾帕曼特斯:等我善良以後,你再說你的早安吧;等你變成了泰門的狗,等這些惡人都變成好人以後,你再說你的早安吧。

  泰門:為什麼你要叫他們惡人呢?你又不認識他們。

  艾帕曼特斯:他們不是雅典人嗎?

  泰門:是的。

  艾帕曼特斯:那麼我沒有叫錯。

  寶石匠:您認識我嗎,艾帕曼特斯?

  艾帕曼特斯:你知道我認識你;我剛才就叫過你的名字。

  泰門:你太驕傲了,艾帕曼特斯。

  艾帕曼特斯:我感到最驕傲的是我不像泰門一樣。

  泰門:你到哪兒去?

  艾帕曼特斯:去砸碎一個正直的雅典人的腦袋。

  泰門:你幹了那樣的事,是要抵命的。

  艾帕曼特斯:對了,要是幹莫須有的事在法律上也要抵命的話。

  泰門:艾帕曼特斯,你喜歡這幅圖畫嗎?

  艾帕曼特斯:一幅好畫,因為它並不傷人。

  泰門:畫這幅圖畫的人手法怎樣?

  艾帕曼特斯:造物創造出這個畫師來,他的手法比這畫師強多啦,雖然他創造出來的也不過是一件低劣的作品。

  畫師:你是一條狗。

  艾帕曼特斯:你的母親是我的同類;倘然我是狗,她又是什麼?

  泰門:你願意陪我吃飯嗎,艾帕曼特斯?

  艾帕曼特斯:不,我是不吃那些貴人的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁