學達書庫 > 莎士比亞 > 一報還一報 | 上頁 下頁
第二場


  〖同前,另一室〗

  獄吏及僕人上。

  僕人:他正在審案子,馬上就會出來。我去給你通報。

  獄吏:謝謝你。(僕人下)不知道他會不會回心轉意。唉!他不過好像在睡夢之中犯下了過失,三教九流,年老的年少的,哪一個人沒有這個毛病,偏偏他因此送掉了性命!

  安哲魯上。

  安哲魯:獄官,你有什麼事見我?

  獄吏:是大人的意思,克勞狄奧明天必須處死嗎?

  安哲魯:我不是早就吩咐過你了嗎?你難道沒有接到命令?幹嗎又來問我?

  獄吏:卑職因為事關人命,不敢兒戲,心想大人也許會收回成命。卑職曾經看見過法官在處決人犯以後,重新追悔他宣判的失當。

  安哲魯:追悔不追悔,與你無關。我叫你怎麼做,你就怎麼做;假如你不願意,盡可呈請辭職,我這裡不缺少你。

  獄吏:請大人恕卑職失言,卑職還要請問大人,朱麗葉快要分娩了,她現在正在呻吟枕蓐,我們應當把她怎樣處置才好?

  安哲魯:把她趕快送到適宜一點的地方去。

  僕人重上。

  僕人:外面有一個犯人的姊姊求見大人。

  安哲魯:他有一個姊姊嗎?

  獄吏:是,大人。她是一位貞潔賢淑的姑娘,聽說她預備做尼姑,不知道現在有沒有受戒。

  安哲魯:好,讓她進來。(僕人下)你就去叫人把那個淫婦送出去,給她預備好一切需用的東西,可是不必過於浪費,我就會簽下命令來。

  依莎貝拉及路西奧上。

  獄吏:大人,卑職告辭了!(欲去。)

  安哲魯:再等一會兒。(向依莎貝拉)有勞芳蹤蒞止,請問貴幹?

  依莎貝拉:我是一個不幸之人,要向大人請求一樁恩惠,請大人俯聽我的哀訴。

  安哲魯:好,你且說來。

  依莎貝拉:有一件罪惡是我所深惡痛絕,切望法律把它懲治的,可是我卻不能不違背我的素衷,要來請求您網開一面;我知道我不應當為它瀆請,可是我的心裡卻徘徊莫決。

  安哲魯:是怎麼一回事?

  依莎貝拉:我有一個兄弟已經判處死刑,我要請大人嚴究他所犯的過失,寬恕了犯過失的人。

  獄吏:(旁白)上帝賜給你動人的辭令吧!

  安哲魯:嚴究他所犯的過失,而寬恕了犯過失的人嗎?所有的過失在未犯以前,都已定下應處的懲罰,假使我只管嚴究已經有明文禁止的過失,而讓犯過失的人逍遙法外,我的職守豈不等於是一句空話嗎?

  依莎貝拉:唉,法律是公正的,可是太殘酷了!那麼我已經失去了一個兄弟。上天保佑您吧!(轉身欲去。)

  路西奧:(向依莎貝拉旁白)別這麼就算罷了;再上前去求他,跪下來,拉住他的衣角;你太冷淡了,像你剛才那樣子,簡直就像向人家討一枚針一樣不算一回事。你再去說吧。

  依莎貝拉:他非死不可嗎?

  安哲魯:姑娘,毫無挽回餘地了。

  依莎貝拉:不,我想您會寬恕他的,您要是肯開恩的話,一定會得到上天和眾人的贊許。

  安哲魯:我不會寬恕他。

  依莎貝拉:可是要是您願意,您可以寬恕他嗎?

  安哲魯:聽著,我所不願意做的事,我就不能做。

  依莎貝拉:可是您要是能夠對他發生憐憫,就像我這樣為他悲傷一樣,那麼也許您會心懷不忍而寬恕了他吧?您要是寬恕了他,對於這世界是毫無損害的。

  安哲魯:他已經定了罪,太遲了。

  路西奧:(向依莎貝拉旁白)你太冷淡了。

  依莎貝拉:太遲嗎?不,我現在要是說錯了一句話,就可以把它收回。相信我的話吧,任何大人物的章飾,無論是國王的冠冕、攝政的寶劍、大將的權標,或是法官的禮服,都比不上仁慈那樣更能襯托出他們的莊嚴高貴。倘使您和他易地相處,也許您會像他一樣失足,可是他決不會像您這樣鐵面無情。

  安哲魯:請你快去吧。

  依莎貝拉:我願我有您那樣的權力,而您是處在我的地位!那時候我也會這樣拒絕您嗎?不,我要讓您知道做一個法官是怎樣的,做一個囚犯又是怎樣的。

  路西奧:(向依莎貝拉旁白)不錯,打動他的心,這才對了。

  安哲魯:你的兄弟已經受到法律的裁判,你多說話也沒有用處。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁