學達書庫 > 莎士比亞 > 辛白林 | 上頁 下頁 |
第二場 |
|
〖臥室。一巨箱在室中一隅〗 伊摩琴倚枕讀書;一宮女侍立。 伊摩琴:誰在那裡?海倫嗎? 宮女:是我,公主。 伊摩琴:什麼時候了? 宮女:快半夜了,公主。 伊摩琴:那麼我已經讀了三小時了,我的眼睛疲倦得很;替我把我剛才讀完的這一頁折起來;你也去睡吧。不要把蠟燭移去,讓它亮著好了。要是你能夠在四點鐘醒來,請你叫我一聲。睡魔已經攫住我的全身。(宮女下)神啊,我把自己托仗你們的保護,求你們不要讓精靈鬼怪們侵擾我的夢魂!(睡;阿埃基摩自箱中出。) 阿埃基摩:蟋蟀們在歌唱,人們都在休息之中恢復他們疲勞的精神。我們的塔昆正是像這樣躡手躡腳,輕輕走到那被他毀壞了貞操的女郎的床前。維納斯啊,你睡在床上的姿態是多麼優美!鮮嫩的百合花,你比你的被褥更潔白!要是我能夠接觸一下她的肌膚!要是我能夠給她一個吻,僅僅一個吻!無比美豔的紅玉,化工把它們安放得多麼可愛!散佈在室內的異香,是她櫻唇中透露出來的氣息。蠟燭的火焰向她的臉上低俯,想要從她緊閉的眼睫之下,窺視那收藏了的光輝,雖然它們現在被眼瞼所遮掩,還可以依稀想見那淨澈的純白和空虛的蔚藍,那正是太空本身的顏色。可是我的計劃是要記錄這室內的陳設;我要把一切都寫下來:這樣這樣的圖畫;那邊是窗子,她的床上有這樣的裝飾;織錦的掛幃,上面織著這樣這樣的人物和故事。啊!可是關於她肉體上的一些活生生的記錄,才是比一萬種瑣屑的家具更有力的證明,更可以充實我此行的收穫。睡眠啊!你死亡的摹仿者,沉重地壓在她的身上,讓她的知覺像教堂裡的墓碑一般漠無所感吧。下來,下來;(自伊摩琴臂上取下手鐲)一點不費力地它就滑落下來了!它是我的;有了這樣外表上的證據,一定可以格外加強內心的擾亂,把她的丈夫激怒得發起瘋來。在她的左胸還有一顆梅花形的痣,就他蓮香花花心裡的紅點一般:這是一個確證,比任何法律所能造成的證據更有力;這一個秘密將使他不能不相信我已經打開鍵鎖,把她寶貴的貞操偷走了。夠了。我好傻!為什麼我要把這也記了下來,它不是已經牢牢地釘住在我的記憶裡了嗎?她讀了一個晚上的書,原來看的是忒柔斯的故事;這兒折下的一頁,正是菲羅墨拉被迫失身的地方。夠了;回到箱子裡去,把彈簧關上了。你黑夜的巨龍,走快一些吧,讓黎明撥開烏鴉的眼睛!恐懼包圍著我的全身;雖然這是一位天上的神仙,我卻像置身在地獄之中。(鐘鳴)一,二,三;趕快,趕快!(躲入箱內;幕閉。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |