學達書庫 > 莎士比亞 > 無事生非 | 上頁 下頁
第五幕 第一場(4)


  裡奧那托:那麼明天早上我等您來;現在我要告別啦。這個壞人必須叫他跟瑪格萊特當面質對;我相信她也一定受到令弟的賄誘,參加這陰謀的。

  波拉契奧:不,我可以用我的靈魂發誓,她並不知情;當她向我說話的時候,她也不知道她已經做了些什麼不應該做的事;照我平常所知道,她一向都是規規矩矩的。

  道格培裡:而且,老爺,這個原告,這個罪犯,還叫我做驢子;雖然這句話沒有寫下來,可是請您在判罪的時候不要忘記。還有,巡丁聽見他們講起一個壞賊,到處用上帝的名義向人借錢,借了去永不歸還,所以現在人們的心腸都變得硬起來,不再願意看在上帝的面上借給別人半個子兒了。請您在這一點上也要把他仔細審問審問。

  裡奧那托:謝謝你這樣細心,這回真的有勞你啦。

  道格培裡:您老爺說得真像一個知恩感德的小子,我為您讚美上帝!

  裡奧那托:這兒是你的辛苦錢。

  道格培裡:上帝保佑,救苦救難!

  裡奧那托:去吧,你的罪犯歸我發落,謝謝你。

  道格培裡:我把一個大惡人交在您手裡;請您自己把他處罰,給別人做個榜樣。上帝保佑您老爺!願老爺平安如意,無災無病!後會無期,小的告辭了!來,夥計。(道格培裡、弗吉斯同下。)

  裡奧那托:兩位貴人,咱們明天早上再見。

  安東尼奧:再見;我們明天等著你們。

  彼德羅:我們一定準時奉訪。

  克勞狄奧:今晚我就到希羅墳上哀吊去。(彼德羅、克勞狄奧同下。)

  裡奧那托:(向巡丁)把這兩個傢伙帶走。我們要去問一問瑪格萊特,她怎麼會跟這個下流的東西來往。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁