學達書庫 > 莎士比亞 > 無事生非 | 上頁 下頁 |
第三幕 第二場(2) |
|
約翰:您也許以為我對您有點兒過不去,那咱們等著瞧吧;我希望您聽了我現在將要告訴您的話以後,可以把您對我的意見改變過來。至於我這位兄長,我相信他是非常看重您的;他為您促成了這一門婚事,完全是他的一片好心;可惜看錯了追求的對象,這一番心思氣力,花得好不冤枉! 彼德羅:啊,是怎麼一回事? 約翰:我就是來告訴你們的;也不必多嚕嗦,這位姑娘是不貞潔的,人家久已在那兒講她的閒話了。 克勞狄奧:誰?希羅嗎? 約翰:正是她;裡奧那托的希羅,您的希羅,大眾的希羅。 克勞狄奧:不貞潔嗎? 約翰:不貞潔這一個字眼,還是太好了,不夠形容她的罪惡;她豈止不貞潔而已!您要是能夠想得到一個更壞的名稱,她也可以受之而無愧。不要吃驚,等著看事實的證明吧,您只要今天晚上跟我去,就可以看見在她結婚的前一晚,還有人從窗裡走進她的房間裡去。您看見這種情形以後,要是仍舊愛她,那麼明天就跟她結婚吧;可是為了您的名譽起見,還是把您的決心改變一下的好。 克勞狄奧:有這等事嗎? 彼德羅:我想不會的。 約翰:要是你們看見了真憑實據還不敢相信自己的眼睛,那麼就不要承認你們所知道的事。你們只要跟我去,我一定可以叫你們看一個明白;等你們看飽聽飽以後,再決定怎麼辦吧。 克勞狄奧:要是今天晚上果然有什麼事情給我看到,那我明天一定不跟她結婚;我還要在舉行婚禮的教堂裡當眾羞辱她呢。 彼德羅:我曾經代你向她求婚,我也要幫著你把她羞辱。 約翰:我也不願多說她的壞話,橫豎你們自己會替我證明的。現在大家不用聲張,等到半夜時候再看究竟吧。 彼德羅:真掃興的日子! 克勞狄奧:真倒黴的事情! 約翰:等會兒你們就要說,幸虧發覺得早,真好的運氣!(同下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |