學達書庫 > 莎士比亞 > 無事生非 | 上頁 下頁
第二場


  〖裡奧那托家中一室〗

  裡奧那托及安東尼奧自相對方向上。

  裡奧那托:啊,賢弟!我的侄兒,我的兒子呢?他有沒有把樂隊準備好?

  安東尼奧:他正在那兒忙著呢。可是,大哥,我可以告訴你一些新鮮的消息,你做夢也想不到的。

  裡奧那托:是好消息嗎?

  安東尼奧:那要看事情的發展而定;可是從外表上看起來,那是個很好的消息。親王跟克勞狄奧伯爵剛才在我的花園裡一條樹蔭濃密的小路上散步,他們講的話給我的一個用人聽見了許多:親王告訴克勞狄奧,說他愛上了我的侄女,你的女兒,想要在今晚跳舞的時候向她傾吐衷情;要是她表示首肯,他就要抓住眼前的時機,立刻向你提起這件事情。

  裡奧那托:告訴你這個消息的傢伙,是不是個有頭腦的人?

  安東尼奧:他是一個很機靈的傢伙;我可以去叫他來,你自己問問他。

  裡奧那托:不,不,在事情沒有證實以前,我們只能當它是場幻夢;可是我要先去通知我的女兒一聲,萬一真有那麼一回事,她也好預先準備準備怎樣回答。你去告訴她吧。(若干人穿過舞臺)各位侄兒,記好你們分內的事。啊,對不起,朋友,跟我一塊兒去吧,我還要仰仗您的大力哩。賢弟,在大家手忙腳亂的時候,請你留心照看照看。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁