學達書庫 > 莎士比亞 > 溫莎的風流娘兒們 | 上頁 下頁
第五場


  〖林苑中的另一部分〗

  福斯塔夫頂公鹿頭扮赫恩上。

  福斯塔夫:溫莎的鐘已經敲了十二點,時間快到了。好色的天神們,照顧照顧我吧!記著,喬武大神,你曾經為了你的情人歐羅巴的緣故,化身做一頭公牛,愛情使你頭上生角。強力的愛啊!它會使畜生變成人類,也會使人類變成畜生。而且,喬武大神,你為了你心愛的勒達,還化身做過一隻天鵝呢。萬能的愛啊!你差一點兒把天神的尊容變得像一隻蠢鵝!這真是罪過哪:首先不該變成一頭畜生——啊,老天,這罪過可沒有一點人氣味!接著又不該變做了一頭野禽——想想吧,老天,這可真是禽獸一般的罪過!既然天神們也都這樣貪淫,我們可憐的凡人又有什麼辦法呢?至於講到我,那麼我是這兒溫莎地方的一匹公鹿;在這樹林子裡,也可以算得上頂胖的了。天神,讓我過一個涼快的交配期吧,否則誰能責備我不該排泄些脂肪呢。——誰來啦?我的母鹿嗎?

  ◇注:歐羅巴(Europa),希臘羅馬神話中的美女,為天神喬武所愛,喬武化為公牛載之而去。

  ◇注:勒達(Leda),希臘羅馬神話中斯巴達王后,天神喬武化為天鵝將她佔有。

  福德大娘及培琪大娘上。

  福德大娘:爵爺,你在這兒嗎,我的公鹿?我的親愛的公鹿?

  福斯塔夫:我的黑尾巴的母鹿!讓天上落下馬鈴薯般大的雨點來吧,讓它配著淫曲兒的調子響起雷來吧,讓糖梅子、春情草像冰雹雪花般落下來吧,只要讓我躲在你的懷裡,什麼潑辣的大風大雨我都不怕。(擁抱福德大娘。)

  福德大娘:培琪嫂子也跟我一起來了呢,好人兒。

  福斯塔夫:那麼你們把我當作偷來的公鹿一般切開來,各人分一條大腿去,留下兩塊肋條肉給我自己,肩膀肉賞給那看園子的,還有這兩隻角,送給你們的丈夫做個紀念品吧。哈哈!你們瞧我像不像獵人赫恩?丘匹德是個有良心的孩子,現在他讓我嘗到甜頭了。我用鬼魂的名義歡迎你們!(內喧聲。)

  培琪大娘:噯喲!什麼聲音?

  福德大娘:天老爺饒恕我們的罪過吧!

  福斯塔夫:又是什麼事情?

  福德大娘
  培琪大娘:
快逃!快逃!(二人奔下。)

  福斯塔夫:我想多半是魔鬼不願意讓我下地獄,因為我身上的油太多啦,恐怕在地獄裡惹起一場大火來,否則他不會這樣一次一次地跟我搗蛋。

  愛文斯喬裝山羊神薩特,畢斯托爾扮小妖,安·培琪扮仙後,威廉及若干兒童各扮精靈侍從,頭插小蠟燭,同上。

  ◇注:薩特(Satyr),希臘羅馬神話中人身馬尾、遨遊山林的怪物。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁