學達書庫 > 莎士比亞 > 李爾王 | 上頁 下頁
第一幕 第二場 葛羅斯特伯爵城堡中的廳堂


  愛德蒙持信上。

  愛德蒙:大自然,你是我的女神,我願意在你的法律之前俯首聽命。為什麼我要受世俗的排擠,讓世人的歧視剝奪我的應享的權利,只因為我比一個哥哥遲生了一年或是十四個月?為什麼他們要叫我私生子?為什麼我比人家卑賤?我的壯健的體格、我的慷慨的精神、我的端正的容貌,哪一點比不上正經女人生下的兒子?為什麼他們要給我加上庶出、賤種、私生子的惡名?賤種,賤種;賤種?難道在熱烈興奮的姦情裡,得天地精華、父母元氣而生下的孩子,倒不及擁著一個毫無歡趣的老婆,在半睡半醒之間製造出來的那一批蠢貨?好,合法的愛德伽,我一定要得到你的土地;我們的父親喜歡他的私生子愛德蒙,正像他喜歡他的合法的嫡子一樣。好聽的名詞,「合法」!好,我的合法的哥哥,要是這封信發生效力,我的計策能夠成功,瞧著吧,庶出的愛德蒙將要把合法的嫡子壓在他的下面——那時候我可要揚眉吐氣啦。神啊,幫助幫助私生子吧!

  葛羅斯特上。

  葛羅斯特:肯特就這樣放逐了!法蘭西王盛怒而去;王上昨晚又走了!他的權力全部交出,依靠他的女兒過活!這些事情都在匆促中決定,不曾經過絲毫的考慮!愛德蒙,怎麼!有什麼消息?

  愛德蒙:稟父親,沒有什麼消息。(藏信。)

  葛羅斯特:你為什麼急急忙忙地把那封信藏起來?

  愛德蒙:我不知道有什麼消息,父親。

  葛羅斯特:你讀的是什麼信?

  愛德蒙:沒有什麼,父親。

  葛羅斯特:沒有什麼?那麼你為什麼慌慌張張地把它塞進你的衣袋裡去?既然沒有什麼,何必藏起來?來,給我看;要是那上面沒有什麼話,我也可以不用戴眼鏡。

  愛德蒙:父親,請您原諒我;這是我哥哥寫給我的一封信,我還沒有把它讀完,照我所已經讀到的一部分看起來,我想還是不要讓您看見的好。

  葛羅斯特:把信給我。

  愛德蒙:不給您看您要惱我,給您看了您又要動怒。哥哥真不應該寫出這種話來。

  葛羅斯特:給我看,給我看。

  愛德蒙:我希望哥哥寫這封信是有他的理由的,他不過要試試我的德性。

  葛羅斯特:(讀信)「這一種尊敬老年人的政策,使我們在年輕時候不能享受生命的歡樂;我們的財產不能由我們自己處分,等到年紀老了,這些財產對我們也失去了用處。我開始覺得老年人的專制,實在是一種荒謬愚蠢的束縛;他們沒有權力壓迫我們,是我們自己容忍他們的壓迫。來跟我討論討論這一個問題吧。要是我們的父親在我把他驚醒之前,一直好好睡著,你就可以永遠享受他的一半的收入,並且將要為你的哥哥所喜愛。愛德伽。」——哼!陰謀!「要是我們的父親在我把他驚醒之前,一直好好睡著,你就可以永遠享受他的一半的收入。」我的兒子愛德伽!他會有這樣的心思?他能寫得出這樣一封信嗎?這封信是什麼時候到你手裡的?誰把它送給你的?

  愛德蒙:它不是什麼人送給我的,父親;這正是他狡猾的地方;我看見它塞在我的房間的窗眼裡。

  葛羅斯特:你認識這筆跡是你哥哥的嗎?

  愛德蒙:父親,要是這信裡所寫的都是很好的話,我敢發誓這是他的筆跡;可是那上面寫的既然是這種話,我但願不是他寫的。

  葛羅斯特:這是他的筆跡。

  愛德蒙:筆跡確是他的,父親;可是我希望這種話不是出於他的真心。

  葛羅斯特:他以前有沒有用這一類話試探過你?

  愛德蒙:沒有,父親;可是我常常聽見他說,兒子成年以後,父親要是已經衰老,他應該受兒子的監護,把他的財產交給他的兒子掌管。

  葛羅斯特:啊,混蛋!混蛋!正是他在這信裡所表示的意思!可惡的混蛋!不孝的、沒有心肝的畜生!禽獸不如的東西!去,把他找來;我要依法懲辦他。可惡的混蛋!他在哪兒?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁