學達書庫 > 莎士比亞 > 理查二世 | 上頁 下頁 |
第三幕 第一場 |
|
〖勃列斯托爾。波林勃洛克營地〗 波林勃洛克、約克、諾森伯蘭、亨利·潘西、威羅比、洛斯同上;軍官等押被俘之布希、格林隨上。 波林勃洛克:把這兩人帶上來。布希、格林,你們的靈魂不久就要和你們的身體分別了,我不願過分揭露你們生平的罪惡,使你們的靈魂痛苦,因為這是不人道的;可是為了從我的手上洗去你們的血,證明我沒有冤殺無辜起見,我要在這兒當眾宣佈把你們處死的幾個理由。你們把一個堂堂正統的君王導入歧途,使他陷於不幸的境地,在眾人心目中全然失去了君主的尊嚴;你們引誘他晝夜嬉遊,流連忘返,隔絕了他的王后和他兩人之間的恩愛,使一個美貌的王后孤眠獨宿,因為你們的罪惡而終日以淚洗面。我自己是國王近支的天潢貴胄,都是因為你們的離間中傷,挑撥是非,才使我失去他的眷寵,忍受著難堪的屈辱,在異邦的天空之下吐出我的英國人的歎息,咀嚼那流亡生活的苦味;同時你們卻侵佔我的領地,毀壞我的苑囿,砍伐我的樹林,從我自己的窗戶上扯下我的家族的紋章,刮掉我的圖印,使我除了眾人的公論和我的生存的血液以外,再也沒有證據可以向世間表明我是一個貴族。這一切還有其他不止兩倍於此的許多罪狀,判定了你們的死刑。來,把他們帶下去立刻處決。 布希:我歡迎死亡的降臨,甚於英國歡迎波林勃洛克。列位大人,再會了。 格林:我所引為自慰的是上天將會接納我們的靈魂,用地獄的酷刑譴責那些屈害忠良的罪人。 波林勃洛克:諾森伯蘭伯爵,你去監視他們的處決。(諾森伯蘭伯爵及余人等押布希、格林同下)叔父,您說王后現在暫住在您的家裡;為了上帝的緣故,讓她得到優厚的待遇;告訴她我問候她的安好,千萬不要忘了替我向她致意。 約克:我已經差一個人去給她送信,告訴她您的好意了。 波林勃洛克:謝謝,好叔父。來,各位勳爵,我們現在要去向葛蘭道厄和他的黨徒作戰;暫時辛苦你們一下,過後就可以坐享安樂了。(同下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |