學達書庫 > 莎士比亞 > 理查二世 | 上頁 下頁
第二幕 第一場(3)


  諾森伯蘭:當著上帝的面前發誓,像他這樣一位尊貴的王孫,必須忍受這樣的屈辱,真是一件可歎的事;而且在這墮落的國土裡,還有許多血統高貴的人都遭過類似的命運。國王已經不是他自己,完全被一群諂媚的小人所愚弄;要是他們對我們中間無論哪一個人有一些嫌怨,只要說幾句壞話,國王就會對我們、我們的生命、我們的子女和繼承者嚴加究辦。

  洛斯:平民們因為他苛征暴斂,已經全然對他失去好感;貴族們因為他睚眥必報,也已經全然對他失去好感。

  威羅比:每天都有新的苛稅設計出來,什麼空頭券、德政稅,我也說不清這許多;可是憑著上帝的名義,這樣下去怎麼得了呢?

  諾森伯蘭:戰爭並沒有消耗他的資財,因為他並沒有正式上過戰場,卻用卑劣的妥協手段,把他祖先一刀一槍換來的產業輕輕斷送。他在和平時的消耗,比他祖先在戰時的消耗更大。

  洛斯:威爾特郡伯爵已經奉命包收王家的租稅了。

  威羅比:國王已經破產了,像一個破落的平民一樣。

  諾森伯蘭:他的行為已經造成了物議沸騰、人心瓦解的局面。

  洛斯:雖然捐稅這樣繁重,他這次出征愛爾蘭還是缺少軍費,一定要劫奪這位被放逐的公爵,拿來救他的燃眉之急。

  諾森伯蘭:他的同宗的兄弟;好一個下流的昏君!可是,各位大人,我們聽見這一場可怕的暴風雨在空中歌唱,卻不去找一個藏身的所在;我們看見逆風打著我們的帆篷,卻不知道收帆轉舵,只是袖手不動,坐待著覆舟的慘禍。

  洛斯:我們可以很清楚地看到我們必須遭受的覆亡的命運;因為我們容忍這一種禍根亂源而不加糾正,這樣的危險現在已經是無可避免的了。

  諾森伯蘭:那倒未必;即使從死亡的空洞的眼穴裡,我也可以望見生命的消息;可是我不敢說我們的好消息已經是多麼接近了。

  威羅比:啊,讓我們分有你的思想,正像你分有著我們的思想一樣。

  洛斯:放心說吧,諾森伯蘭。我們三人就像你自己一樣;你告訴了我們,等於把你自己的思想藏在你自己的心裡;所以你儘管大膽說好了。

  諾森伯蘭:那麼你們聽著:我從勃朗港,布列塔尼的一個海灣那裡得到消息,說是海瑞福德公爵哈利,最近和愛克塞特公爵決裂的雷諾德·考勃漢勳爵、他的兄弟前任坎特伯雷大主教、托馬斯·歐平漢爵士、約翰·蘭斯登爵士、約翰·諾勃雷爵士、羅伯特·華特登爵士、弗蘭西斯·誇因特,他們率領著所部人眾,由布列塔尼公爵供給巨船八艘,戰士三千,向這兒迅速開進,準備在短時間內登上我們北方的海岸。他們有心等候國王到愛爾蘭去了,然後伺隙進犯,否則也許這時候早已登陸了。要是我們決心擺脫奴隸的桎梏,用新的羽毛補葺我們祖國殘破的肢翼,把受汙的王冠從當鋪裡贖出,拭去那遮掩我們禦杖上的金光的塵埃,使莊嚴的王座恢復它舊日的光榮,那麼趕快跟我到雷文斯泊去吧;可是你們倘然缺少這樣的勇氣,那麼還是留下來,保守著這一個秘密,讓我一個人前去。

  洛斯:上馬!上馬!叫那些膽小怕事的人去反復考慮吧。

  威羅比:把我的馬牽出來,我要第一個到那裡。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁